Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pero acogimos a todos con beneplácito.
Но мы приветствовали всех.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
responder a todos con una plantilla personalizada
ÐÑвеÑиÑÑ Ð²Ñем, иÑполÑзÑÑ Ñаблон
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
persona sola o pareja, todos con trabajo a tiempo completo
Лица, не состоящие в браке, или супруги, работающие полный рабочий день
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
kitty contemplaba a todos con los mismos ojos abstraídos de levin.
Кити смотрела на всех такими же отсутствующими глазами, как и Левин.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hasta esta mañana se habían publicado todos, con excepción de tres.
На сегодняшнее утро изданы все, кроме трех.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
todos con nombramientos de plazo fijo con cargo al presupuesto de mantenimiento de la paz
Все по срочным контрактам/за счет средств из бюджетов операций по поддержанию мира
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
mis colegas me han pedido que le diga que nos ha avergonzado a todos con su actitud.
Мои коллеги просили меня сказать вам о том, что вы поставили всех нас в затруднительное положение вашими действиями.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
con esas modificaciones se han creado condiciones similares para todos, con independencia de su ciudadanía.
Эти поправки позволили создать для всех равноправные условия независимо от гражданства.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
d) dejen de torturar a los detenidos, y los traten a todos con humanidad;
d) прекратить пытки задержанных и обеспечить гуманное обращение со всеми задержанными;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- hay que lograr la seguridad equitativa para todos con el menor nivel posible de armamentos.
Равная безопасность для всех должна быть достигнута на максимально низких уровнях вооружений.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
ello demuestra que el terrorismo nos afecta a todos, con independencia de dónde se produzca el ataque.
Это свидетельствует о том, что терроризм касается всех нас, независимо от того, где именно это происходит.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
estos preceptos son válidos para todos, con total independencia de los grados de desarrollo económico de cada país.
Обе концепции имеют силу для каждого, независимо от различий в уровнях экономического развития стран.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
:: las instituciones educativas están abiertas a todos, con independencia de la raza, el género o la religión
:: образовательные учреждения открыты для всех, независимо от расы, пола или вероисповедания;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
alfabetización para todos con pleno respeto de los valores sociales y culturales de cada comunidad y de las aspiraciones nacionales de cada país.
Обеспечение грамотности для всех с полным уважением социальных и культурных ценностей каждой общины и национальных чаяний каждой страны.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
35. en la actualidad hay varios acuerdos regionales que incorporan disposiciones sobre la competencia, no todos con el mismo éxito.
35. В настоящее время положения о конкуренции предусмотрены в ряде региональных соглашений. Эти соглашения действуют с разной степенью успеха.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en última instancia, esta es una cuestión de prioridades políticas: invertir para bien de todos, con inclusión de los pobres.
Дело, в конечном итоге, заключается в политических приоритетах -- в инвестициях ради всеобщего блага, в том числе и бедных групп населения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2. que elaboren estrategias completas de educación que asignen financiación segura a la educación universal para todos, con especial atención a:
2. Разработать всеобъемлющие стратегии в области образования, которые обеспечат выделение надлежащих финансовых средств на цели обеспечения всеобщего образования для всех, с уделением особого внимания вопросам:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
490. esto es más común entre madres de áreas urbanas, gran asunción y centro sur, todos con un porcentaje de 951%.
490. Такие цифры более характерны для беременных женщин, проживающих в городских районах, Большом Асунсьоне и центрально-южном регионе, где достигнут уровень в 95,1%.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
- que trate a todas con perfecta equidad.
- что он способен обращаться с ними по справедливости;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
:: que el esposo trate a todas con perfecta equidad;
- муж обращается с ними одинаково хорошо;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: