Вы искали: desenvainaré (Испанский - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Serbian

Информация

Spanish

desenvainaré

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Сербский

Информация

Испанский

a todos los que estén alrededor de él, sus ayudantes y todas sus tropas, los esparciré a todos los vientos, y tras ellos desenvainaré la espada

Сербский

i sve koji su oko njega, pomoænike njegove, i svu vojsku njegovu, rasejaæu u sve vetrove, i izvuæi æu maè za njima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"a vosotros os esparciré entre las naciones. desenvainaré la espada en pos de vosotros, y vuestra tierra será asolada y vuestras ciudades convertidas en ruinas

Сербский

a vas æu rasejati po narodima, i uèiniæu da vas gone s golim maèem; i zemlja æe vaša biti pusta i gradovi vaši raskopani.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

una tercera parte de ti morirá de peste y será consumida de hambre en medio de ti. otra tercera parte caerá a espada alrededor de ti, y la otra tercera parte esparciré a todos los vientos y tras ellos desenvainaré mi espada

Сербский

treæina æe tvoja pomreti od pomora, i od gladi æe izginuti usred tebe, a druga æe treæina pasti od maèa oko tebe, a treæinu æu rasejati u sve vetrove, i izvuæi æu maè za njima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

una tercera parte la quemarás con fuego en medio de la ciudad, cuando se cumplan los días del asedio. toma otra tercera parte, y golpéala con la espada alrededor de la ciudad. y la otra tercera parte espárcela al viento. y yo desenvainaré la espada tras ellos

Сербский

treæinu sažezi ognjem usred grada, kad se navrše dani opsade, a drugu treæinu uzmi i iseci maèem oko njega, a ostalu treæinu razmetni u vetar, i ja æu izvuæi maè za njima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dijo el enemigo: 'perseguiré, tomaré prisioneros y repartiré el botín; mi alma se saciará de ellos; desenvainaré mi espada, y mi mano los desalojará.

Сербский

neprijatelj reèe: teraæu, stignuæu, deliæu plen; nasitiæe ih se duša moja, izvuæi æu maè svoj, istrebiæe ih ruka moja.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,374,555 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK