Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
me encantaban mi vida y mi dinero.
hayatımı ve paramı sevdim.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
por eso te bendeciré en mi vida, y en tu nombre alzaré mis manos
senin adınla ellerimi kaldıracağım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa de jehovah moraré por días sin fin
hep rab'bin evinde oturacağım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces persiga el enemigo a mi alma, y que la alcance; pise en tierra mi vida, y mi honor eche por tierra. (selah
ayak altına alsın onurumu. |isela
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si yo hubiera arriesgado mi vida (y nada se le esconde al rey), tú mismo habrías estado en contra
oysa avşalomu öldürseydim -hiçbir şey kraldan gizli kalmaz- o zaman sen de beni savunmazdın.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
que expusieron sus cuellos por mi vida, y a quienes estoy agradecido, no sólo yo, sino también todas las iglesias de los gentiles
onlar benim uğruma yaşamlarını tehlikeye attılar. yalnız ben değil, öteki ulusların bütün kiliseleri de onlara minnettardır.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
di: «mi azalá, mis prácticas de piedad, mi vida y mi muerte pertenecen a alá, señor del universo.
de ki: "benim namazım, ibadetim, hayatım ve ölümüm hep alemlerin rabbi allah içindir."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
luego la mujer vino a saúl; y al verle tan aterrorizado, le dijo: --he aquí que tu sierva ha obedecido tu voz. he arriesgado mi vida y he escuchado las palabras que me has hablado
kadın saula yaklaştı. onun büyük şaşkınlık içinde olduğunu görünce, ‹‹bak, kölen sözünü dinledi›› dedi, ‹‹canımı tehlikeye atarak benden istediğini yaptım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por tanto, así ha dicho jehovah acerca de los hombres de anatot que buscan mi vida y dicen: "no profetices en nombre de jehovah, para que no mueras por nuestra mano.
‹‹seni öldürmek isteyen anatot halkı için rab diyor ki, ‹onlar, rabbin adına peygamberlik etme, yoksa seni öldürürüz diyorlardı.›
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
volvió a enviar un tercer jefe de cincuenta con sus cincuenta. aquel tercer jefe de cincuenta subió, y al llegar se hincó de rodillas ante elías y le rogó diciendo: --¡oh hombre de dios, te ruego que sea de valor a tus ojos mi vida y la vida de estos cincuenta siervos tuyos
kral üçüncü kez bir komutanla elli adam gönderdi. Üçüncü komutan çıkıp İlyasın önünde diz çöktü ve ona şöyle yalvardı: ‹‹ey tanrı adamı, lütfen bana ve adamlarıma acı, canımızı bağışla!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
viendo, pues, que no me librabais, arriesgué mi vida y fui contra los hijos de amón, y jehovah los entregó en mi mano. ¿por qué, pues, habéis subido hoy contra mí para combatir conmigo
beni kurtarmak istemediğinizi görünce canımı dişime takıp ammonlulara karşı harekete geçtim. sonunda rab onları elime teslim etti. neden bugün benimle savaşmaya kalkışıyorsunuz?››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: