Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pero, lamentablemente, está imposibilitada y me ha rogado que hable en su lugar.
ja monet vanhemmat ostavat lapsilleen makeisten vaihtoehtona terveellisempiä irtotavarana myytäviä kuivattuja hedelmiä, mutta niissä oleva sulfiitti voi aiheuttaa allergian puhkeamisen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Él me ha rogado que exponga los puntos de vista de la comisión y los suyos propios.
en jäsenvaltioissa on valitettavasti jo markkinoilla jopa 80 % väärennettyä hunajaa, minkä vuoksi munien on ehdottomasti
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el consejo de ministros de finanzas ha rogado al grupo de directores de asuntos monetarios que realicen un estudio y que aporten soluciones.
odotan pohjoismailta ja erityi sesti norjalta ja islannilta, että ne valitsevat käytännölliset lähestymistavat ja ratkaisut, jotka tekevä oikeutta näiden kahden maan suvereniteetille; tämä on lähtökohtamme, jota ei ole koskaan asetetta kyseenalaiseksi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, he rogado, mediante cartas dirigidas a las empresas correspondientes, que se apliquen voluntariamente los nuevos requisitos y el nuevo etiquetado.
omien arviointiensa lisäksi nämä ko miteat järjestivät kysymyksestä ulkopuolisten asiantuntijoiden kuulemistilaisuuden 6. joulukuuta 1996, jolloin keskityttiin erityisesti mahdollisuuteen, että geeni siirtyisi ihmisiin ja eläimiin, ja niihin terveyteen kohdistuviin vaikutuksiin, joita sellaisella siirtymisellä voisi olla ihmisiin ja eläimiin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
algunos de mis colegas, y también yo, hemos rogado repetidamente desde esta mesa que cuando se efectúen las votaciones no se hagan llamadas telefónicas desde nuestros teléfonos móviles.
vaikka on tosiaankin tarpeen sovittaa yhteen näiden uu sien maksuvälineiden toimijoiden kokonaisuus, on myös suosittava koodauksen käyttöönottoa, heti kun on kyse liiketoimesta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aung san suu kyi ha rogado repetidamente a la sociedad internacional que introduzca sanciones políticas y económicas contra birmania, lo cual hizo él presidente clinton en mayo del año pasado al prohibir nuevas inversiones en birmania.
henderson, neuvoston puheenjohtaja. - (en) arvoisa puhemies, euroopan unionista tehdyn sopimuksen mää räysten, erityisesti n artiklan, mukaisesti amsterdamin sopimuksen olisi tultava voimaan, kun kaikki jäsenvaltiot ovat ratifioineet sen omien perustuslakiensa vaatimusten mukaisesti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les he rogado que digan por favor asilo a pesar de que ellos decían: no se nos persigue políticamente, huimos de una guerra civil y queremos regresar a nuestra tierra cuando la guerra haya finalizado.
olen vedonnut ihmisiin: olkaa hyvä, sanokaa hakevanne turvapaikkaa, vaikka he itse sanovat: emme me ole poliittisesti vainottuja, mehän pakenimme sisällissodan jaloista ja haluamme palata omaan maahamme, kun sisällissota päättyy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ha insistido en la importancia de que se in corporen dentro de plazo las decisiones del consejo europeo de berlín, y ha rogado encarecidamente a los estados miembros que concluyan lo antes posible los procedimientos de ratificación, de forma que la nueva decisión sobre los recursos propios pueda entrar en vi gor sin demora.
unionin heikoimmassa asemassa olevat alueet ovat jäsenten yhteisvastuullisuuden ja talouskasvun hyötyjen oikeu denmukaisen jakamisen ansiosta saaneet muut suurimmaksi osaksi kiinni ja niiden elintaso on ko honnut huomattavasti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la decisión bce/ 2003/20, de 18 de diciembre de 2003, por la que se establecen las condiciones de las transfe rencias de las participaciones del capital del banco cen tral europeo entre los bancos centrales nacionales y el ajuste del desembolso del capital( 1), fue tácitamente de rogada por la decisión bce/ 2004/7, de 22 de abril de 2004, por la que se establecen las condiciones de las transferencias de las participaciones del capital del banco central europeo entre los bancos centrales nacionales y del ajuste del desembolso del capital( 2).
kansallisten keskuspankkien keskinäisiä euroopan kes kuspankin pääoman osuuksien siirtoja ja maksetun pää oman tarkistamista koskevien yksityiskohtaisten sääntö jen vahvistamisesta 18 päivänä joulukuuta 2003 tehty päätös ekp/ 2003/20( 1) kumottiin hiljaisesti kansallisten keskuspankkien keskinäisiä euroopan keskuspankin pää oman osuuksien siirtoja ja maksetun pääoman tarkista mista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistami sesta 22 päivänä huhtikuuta 2004 tehdyllä päätöksellä ekp/ 2004/7( 2).
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: