Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¡cómo has caído del cielo, oh lucero, hijo de la mañana! has sido derribado al suelo, tú que debilitabas a las naciones
te voilà tombé du ciel, astre brillant, fils de l`aurore! tu es abattu à terre, toi, le vainqueur des nations!
elías carranza lucero, director general del instituto latinoamericano de naciones unidas para la prevención del delito y tratamiento del delincuente (ilanud),
d) elías carranza lucero, directeur général de l'institut (des nations unies) pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en amérique latine (ilanud);
448. el relator especial envió un llamamiento urgente al gobierno el 22 de junio de 1993 en relación con maría lucero cumpa miranda, que había sido detenida en lima por agentes de la policía a primeros de mayo de 1993.
448. le rapporteur spécial a adressé un appel urgent au gouvernement le 22 juin 1993 en faveur de maría lucero cumpa miranda, qui avait été arrêtée à lima par des membres de la police au début de mai 1993.
agosto 2009: protesta de padres de niños que murieron en el incendio, foto de prometeo lucero (cc by-nc 2.0)
août 2009: manifestation des parents des enfants morts dans l'incendie. photo de prometeo lucero (cc by-nc 2.0)
11. el acto de izar la bandera del lucero del alba constituye, según la fuente, un acto de libertad de expresión, puesto que la bandera es un símbolo que utilizan los papuanos para celebrar su independencia del dominio neerlandés.
11. toujours selon la source, l'acte consistant à lever le drapeau morning star relève de la liberté d'expression: le drapeau est un symbole que les papous utilisent pour célébrer leur indépendance vis-à-vis des pays-bas.
la cantante mexicana lucero, también mencionó a través de su cuenta en twitter (@luceromexico) su dolor por la noticia, haciendo referencia a su amigo felipe camiroaga:
la chanteuse mexicaine lucero a aussi fait part de sa douleur via son compte twitter (@luceromexico), faisant référence à son ami felipe camiroaga :
queda prohibida la pesca dirigida a los siguientes tiburones de aguas profundas en la zona del convenio seafo: rayas (rajidae), mielga o galludo (squalus acanthias), tollo lucero de bigelow (etmopterus bigelowi), melgacho colicorto (etmopterus brachyurus), tollo lucero raspa (etmopterus princeps), tollo lucero liso (etmopterus pusillus), pejegato fantasma (apristurus manis), mielga de terciopelo (scymnodon squamulosus) y tiburones de aguas profundas del orden superior selachimorpha.
la pêche ciblée des requins d'eau profonde suivants est interdite dans la zone relevant de la convention opase: les raies (rajidae), l'aiguillat commun (squalus acanthias), le sagre etmopterus bigelowi (etmopterus bigelowi), le sagre porte-feu à queue courte (etmopterus brachyurus), le sagre rude (etmopterus princeps), le sagre nain (etmopterus pusillus), le holbiche fantôme (apristurus manis), le squale-grogneur velouté (scymnodon squamulosus) et les requins d'eau profonde du super-ordre des selachimorpha.