Вы искали: que abundaban (Испанский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

que abundaban

Французский

qui abondaient

Последнее обновление: 2012-09-17
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se ha podido determinar así que abundaban los casos de tortura en una cierta región del país.

Французский

on a ainsi constaté que des cas de torture étaient fréquents dans une région donnée du pays.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entré y hallé al capitán nemo sumergido en un mar de cálculos, entre los que abundaban las x y otros signos algebraicos.

Французский

un « entrez » me répondit. j'entrai, et je trouvai le capitaine nemo plongé dans un calcul où les x et autres signes algébriques ne manquaient pas.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todos los panelistas destacaron que abundaban las pruebas de que el comercio podía promover el crecimiento y el desarrollo en los países en desarrollo.

Французский

tous ont souligné qu'une masse d'informations confirmait que le commerce pouvait être bénéfique pour les pays en développement.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la teoría de la vacuna preconizada entonces por henry kissinger pretendía o sostenía que portugal se convirtiría en una democracia popular como las que abundaban en aquella época.

Французский

la théorie du vaccin préconisée à l'époque par henry kissinger admettait que le portugal devienne une démocratie populaire, comme il y en avait beaucoup à cette époque.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

las recomendaciones preliminares de la consulta confirmaron las pruebas científicas que abundaban en la necesidad de espacios totalmente libres de humo para ofrecer protección contra los efectos adversos sobre la salud del humo ajeno.

Французский

les recommandations préliminaires issues de la consultation confirment les faits scientifiquement établis selon lesquels il faut que les espaces aménagés soient entièrement non-fumeurs pour que la protection contre les effets nocifs du tabagisme passif sur la santé soit assurée.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el relator especial reafirmó la continua pertinencia de la lucha contra todas las formas de racismo y declaró que abundaban las muestras de intolerancia, desde pequeños gestos en las relaciones interpersonales hasta actos de violencia a gran escala contra personas de color o etnia diferentes.

Французский

il a réaffirmé la pertinence continue de la lutte contre toutes les formes de racisme et a constaté que les manifestations de l'intolérance abondaient, allant de petits gestes dans les relations interpersonnelles à des actes de violence à grande échelle visant des personnes de couleur de peau ou d'origine ethnique différente.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

162. un representante indígena de filipinas se refirió al hecho de que muchas empresas habían firmado códigos voluntarios de conducta que abundaban en promesas de un mejoramiento de las relaciones comunitarias y de la ordenación del medio ambiente, pero no eran obligatorios y no establecían sanciones por incumplimiento.

Французский

162. un représentant autochtone des philippines a signalé que beaucoup d'entreprises avaient signé des codes de conduite volontaires contenant de nombreuses promesses quant à l'amélioration des relations avec les communautés et la gestion de l'environnement, mais qui n'avaient aucune valeur contraignante et ne prévoyaient aucune sanction en cas d'infraction.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

26. el portavoz del grupo asiático (república islámica del irán) dijo que el actual período de sesiones de la comisión especial de preferencias se estaba celebrando en un momento en el que abundaban los informes sobre nuevas condicionalidades.

Французский

26. le porte-parole du groupe asiatique (république islamique d'iran) a dit que la vingt-deuxième session du comité spécial des préférences se tenait à un moment où l'on faisait état de toutes parts de l'application de nouvelles conditions.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

257. el gobierno ha suprimido el sistema de kamalharis en cinco distritos en que abundaban las kamaiyas y, durante el período sobre el que se informa, se procedió al rescate y la rehabilitación de unas 5.752 kamalharis en sus comunidades, pertenecientes a cinco distritos.

Французский

257. le gouvernement a aboli le kamalhari dans cinq districts où le système du kamaiya perdurait; au cours de la période à l'examen, environ 5 752 personnes soumises à ce système ont été libérées et réinsérées au sein de leur communauté dans cinq districts.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es verdad que el marino consideraba al mono desde el punto de vista puramente alimenticio y, en efecto, aquellos animales, que son únicamente herbívoros, constituyen una caza excelente, pero ya que abundaban las provisiones, no debían gastarse las municiones en balde.

Французский

il est vrai que le marin considérait le singe au point de vue purement alimentaire, et, en effet, ces animaux, qui sont uniquement herbivores, forment un gibier excellent; mais, puisque les provisions abondaient, il était inutile de dépenser les munitions en pure perte.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

indicó que abundaban los valores, leyes y políticas vinculantes y no vinculantes que podían constituir la base de un marco conceptual y normativo en la esfera de los derechos humanos y la solidaridad internacional, los principios y directrices en esa esfera y, con el tiempo, un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y los individuos a la solidaridad internacional.

Французский

il faisait valoir qu'il existait un très grand nombre de règles de droit contraignantes ou non contraignantes, de politiques et de valeurs qui pourraient servir de fondement à un cadre conceptuel et normatif pour les droits de l'homme et la solidarité internationale, à des principes et lignes directrices applicables en la matière et, à terme, à un projet de déclaration sur le droit des peuples et des personnes à la solidarité internationale.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además de su gran importancia científica para el estudio de los procesos geológicos activos en las grandes profundidades oceánicas, incluida la tectónica de las placas, así como para el estudio del clima, el mapa tiene un evidente valor comercial y los pescadores lo utilizan ya para localizar los montes submarinos que producen corrientes ascendentes de aguas profundas ricas en nutrientes en las que abundaban los recursos vivos; las industrias utilizan el mapa para buscar los tipos de rocas que se encuentran por encima de los campos petrolíferos y los tipos de erupciones volcánicas que forman depósitos submarinos de cobre, hierro, plata y oro.

Французский

outre son intérêt scientifique considérable pour l'étude des processus géologiques actifs dans les bassins océaniques profonds, notamment en matière de tectonique des plaques, et pour les études climatiques, cette carte a démontré son utilité économique : les pêcheurs l'utilisent déjà pour déterminer où se trouvent les sommets sous-marins qui produisent des remontées d'eaux profondes riches en nutriments et donc en ressources vivantes et les compagnies pétrolières et minières pour déterminer la nature des roches qui se trouvent au-dessus des gisements pétroliers et les caractéristiques des éruptions volcaniques qui forment des gisements sous-marins de cuivre, de fer, d'argent et d'or.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,681,199,214 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK