Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es necesario establecer las normas de voto del cspl y facultar al consejo de gobierno para revisar las decisiones del cspl.
vajalik on pssc hääletuskord ning võimalus pssc otsused nõukogu poolt ümber vaadata.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
además, o como alternativa, los estados miembros deberían facultar a las autoridades públicas para interponer acciones de representación.
lisaks sellele või selle asemel peaksid liikmesriigid andma riigiasutustele õiguse esitada esindushagisid.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
conviene facultar a la comisión a fin de que adopte medidas para el cálculo detallado de los derechos de importación con arreglo a esos elementos fundamentales.
komisjonil peaks olema õigus võtta vastu meetmed, mis käsitlevad kõnealuste oluliste andmete alusel tollimaksude üksikasjalikku arvutamist.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
para asegurar un planteamiento armonizado, racionalizado y simplificado, conviene facultar a la comisión para adoptar las medidas necesarias con respecto a las comunicaciones.
Ühtlustatud, täiustatud ja lihtsustatud käsitluse tagamiseks peaks komisjonil olema õigus võtta vastu vajalikud meetmed teavitamise kohta.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
incluso cuando no se haya designado a una aect, los estados miembros deben facultar a la autoridad de gestión para llevar a cabo verificaciones en toda la zona del programa.
isegi kui etkri ei ole määratud, peavad osalevad liikmesriigid andma korraldusasutusele kontrollide läbiviimise õiguse kogu programmipiirkonnas.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
el objetivo de especificar esta práctica en la directiva propuesta sería facultar a las autoridades supervisoras para aprobar operaciones que, en ausencia de esos compromisos, se verían obligadas a rechazar.
see tava tuleks ettepandud direktiivis sätestada põhjusel, et see võimaldaks järelevalveasutustel heaks kiita tehinguid, mida nad peaksid vastava kohustuse puudumisel tagasi lükkama.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
con el fin de facilitar la aprobación de esas modificaciones, conviene facultar a la comisión europea, atendiendo a condiciones determinadas, para que las apruebe, según un procedimiento simplificado.
kõnealuste muudatuste heakskiitmise hõlbustamiseks tuleks anda euroopa komisjonile volitused need teatavatel tingimustel lihtsustatud korras heaks kiita,
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
resulta oportuno facultar a los estados miembros para establecer disposiciones particulares respecto de los movimientos de productos sujetos a impuestos especiales en régimen suspensivo que tengan lugar íntegramente en su territorio, o celebrar acuerdos bilaterales con otros estados miembros con fines de simplificación.
liikmesriikidel peaks olema võimalik sätestada üksnes nende territooriumil aktsiisi peatamise korra alusel toimuva aktsiisikauba liikumise erikord või sõlmida menetluse lihtsustamiseks kahepoolseid kokkuleppeid teiste liikmesriikidega.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
se facultará a las autoridades contratantes para revisar los contratos de suministro previa autorización del bce.
tarnelepingud peavad võimaldama tellivatel ametiasutustel neid põhjendatult läbi vaadata, mille ekp peab eelnevalt heaks kiitma.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 4
Качество: