Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alla luce del sole.
live on and on.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
colore alla luce del sole
color the light of the sun
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'edc alla luce del...sole
the eoc in the light of the...sun (sole 24 ore)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
morto alla luce del giorno
good boy
Последнее обновление: 2021-12-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tutto sarà alla luce del sole.
things will be open and public.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
dobbiamo attenuare le ambizioni di lisbona alla luce del fatto che non sono realizzabili?
we also note that the structural measures necessary in the member states have not been taken, or have not been taken in all cases, or have not been taken in all cases to a sufficient degree.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
alla luce anche del fatto che il regno unito non ha richiesto una tale limitazione,
considering also that the uk had not requested such a limitation, the advocate general sees no need for the court to limit the temporal effects of its judgment.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma alla luce del sole, le condanniamo.
but at the light of day we condemn all that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
senza ricaricare alla luce del giorno
no charging by daylight
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la deviazione avviene alla luce del sole.
the diversion operates inplain sight.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amato bene abbracciami alla luce del giorno
it's the first day of the rest of your life
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli omicidi succedono alla luce del giorno.
murders occur in daylight.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non è sostenibile, soprattutto alla luce del fatto che il volume del traffico aereo raddoppia ogni 10-15 anni.
this is not sustainable, particularly in the light of the fact that the volume of air traffic doubles every 10 to 15 years.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
il dato è preoccupante soprattutto alla luce del fatto che l' aumento della povertà è una fonte di terrorismo.
this is especially worrying in light of the fact that this rising poverty is one of the sources of terrorism.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
ciò risulta particolarmente importante alla luce del fatto che nel corso di eeurope 2005 saranno probabilmente integrati nuovi stati membri.
this becomes particular important given that several new member states will probably have to be accommodated during eeurope 2005.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
occorre porvi rimedio, soprattutto alla luce del fatto che le proposte formulate nel settore agricolo non prevedevano alcun limite.
the budgets of recent years, the budgets for which we have been jointly responsible, may be regarded as the lowest in the history of european financial perspectives.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
questo è strano anche alla luce del fatto che le maggiori differenze di opinione si riscontrano spesso all'interno dei gruppi.
it is also strange in light of the fact that the greatest differences in opinion are often found within the groups.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ribadisco ora tale affermazione alla luce del fatto che abbiamo permesso che animali erbivori ricevano in pasto i loro simili, diventando così cannibali.
i repeat this statement in the light of the fact that we have fed herbivores, in other words plant eaters, their own species. we have turned them into cannibals.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
e' importante quindi che questi accordi vadano visti alla luce del fatto che le opportunità di pesca in futuro potrebbero non esserci più.
that is why it is important that these agreements be seen in the light of future opportunities which may not always exist in the future.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
e' importante intervenire soprattutto alla luce del fatto che questi pesci vivono a lungo, crescono lentamente ed hanno una ridotta capacità riproduttiva.
action is particularly essential in light of the fact that these fish live a long time, grow slowly and have low reproductive capacity.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник: