Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le chiedo cortesemente di dare, infine, una risposta chiara.
i ask you please for a clear answer at long last.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vi chiedo cortesemente di provvedere ad inviarmi il prodotto richiesto
Последнее обновление: 2021-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le chiedo cortesemente di comunicare queste osservazioni al presidente del parlamento.
as i said, i raise this issue mindful of the difficult circumstances in which we were conducting our business at that point in time.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
ho ancora qualche domanda sul viaggio. vi chiedo cortesemente di telefonarmi.
i have questions concerning the trip. please call me up.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chiedo cortesemente all'onorevole posselt se intende formulare un'interrogazione supplementare.
i would like to ask mr posselt whether he has an additional question.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
chiedo cortesemente di esaminare le versioni linguistiche, tenendo conto che fa fede il testo inglese.
i would ask you to check the language versions for which the english text provides the basis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
chiedo cortesemente al consiglio: quali provvedimenti sta adottando alla luce della relazione della signora rehn?
please, council, what actions are you taking in the light of mrs rehn 's work?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
pertanto, chiedo cortesemente alla presidenza di concedermi alcuni attimi prima della votazione per una rapida spiegazione.
it will be presented as an oral amendment tomorrow and i should be grateful if whoever is in the chair tomorrow gives me a few moments of time before the vote to explain that.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
la segreteria dell'omu le chiede cortesemente di contribuire:
the smo secretariat would like to kindly ask if you could possibly contribute by:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
completi cortesemente questa sezione o chieda al medico di farlo
please complete this section or ask your doctor to do it
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le chiedo cortesemente di prendere posto al suo seggio e di consentirmi di proseguire con i nostri lavori, passando alla prossima interrogazione come previsto.
i would ask you to please sit down and allow me to proceed with my work properly, with the following question.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
chiedo cortesemente al presidente di trasmettere al consiglio il mio sdegno nonché la mia speranza di ricevere un giorno una risposta a tutte le domande formulate.
mr president, i would ask you once again to convey my personal indignation to the council and also my hope that answers to the questions put to it may eventually be forthcoming.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
chiedo cortesemente una risposta alla signora commissario su questo punto e desidero sapere se sia disposta a sviluppare una strategia di questo genere in collaborazione con il parlamento.
i insist on a response from madam commissioner to this question, and i would like to know whether she is prepared to jointly develop such a strategy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
le chiedo cortesemente di ripetere se è vero che il consiglio ha decretato ieri un rinvio di un anno, senza attendere l' esito della nostra discussione.
did the council decide yesterday to postpone for a year without waiting to see what we wanted, yes or no?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
il commissario flynn se ne è andato, tuttavia chiedo cortesemente alla onorevole gradin di riferirgli che includa la non violenza in tutte le politiche e le azioni per le pari opportunità.
commissioner flynn has left, but i hope mrs gradin will ask him to incorporate non-violence, please, into all the policies and actions for equal opportunities.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
È assolutamente urgente risolvere il problema prima possibile e, pertanto, le chiedo cortesemente di convincere la commissione a presentare una relazione aggiornata sul trasporto delle scorie nucleari.
it is a matter of extreme urgency that this matter is resolved as quickly as possible. i would therefore respectfully ask you to prevail upon the commission to bring forward an up-to-date report on the transport of nuclear waste.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
pertanto vi chiedo cortesemente, ma con fermezza, di sostenere il nostro emendamento consentendo, attraverso il voto per parti separate, di votare una per una le raccomandazioni del consiglio ecofin.
i therefore implore this house, politely yet forcefully, to support our amendment and allow a split vote on the recommendations of the ecofin council, so that we can vote individually on this issue.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
le chiedo cortesemente di darmi una risposta concreta: per quanto riguarda la fase postcontenzioso, non ritiene che talvolta possano essere necessari diversi anni e poi molti altri anni ancora prima che venga applicata una sanzione?
i should like a specific answer please: as regards the post-litigation phase, would you not agree that sometimes that can take several years and then again several years before a penalty is applied?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
– nel ribadire la solidarietà all’iniziativa, devo ricordare che il regolamento vieta rigorosamente di introdurre in aula oggetti incandescenti o infuocati, per cui chiedo cortesemente alla collega di spegnerlo, grazie.
this lunchtime, mrs pleštinská said that people are putting candles in their windows in slovakia and many other countries today as a sign of solidarity with the opposition and the freedom movement in belarus. to avoid setting off the fire alarms, we have only brought a small symbolic candle into plenary, which is burning at mrs pleštinská’s place, but it is intended to make clear the strength of our ties with the freedom movement in belarus.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
signor presidente, onorevole weber e onorevole gaubert, signor vicepresidente della commissione. innanzitutto chiedo cortesemente all'onorevole weber di trasmettere le nostre condoglianze e tutto il nostro affetto all'onorevole klamt, che ovviamente non può essere qui con noi oggi.
mr president, rapporteurs, manfred weber and patrick gaubert, honourable members, vice-president of the commission, mr barrot, mr weber, please pass on our condolences and all our sympathy to mrs klamt who obviously cannot be with us.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: