Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
“dapertutto in romania”
“all over romania”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vedrete bandiere con l’arcobaleno dapertutto.
you’ll see rainbow flags everywhere.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
credo che, dapertutto, le grandi decisioni siano state prese.
i think that all of the main decisions have been taken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
lavora da casa / lavora in ufficio per rimanere collegato / lavora dapertutto.
work from home / work from the office to stay connected / work from the road.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quì furono scoperte delle ossa umane di almeno sei donne e bambini, sparse dapertutto.
there are human bones of at least six women and children scattered around.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sia nella foresta o nei numerosi mercati, mostre e giornate gastronomiche che si celebrano dapertutto.
whether in the forest or in the many markets, exhibitions and gastronomic festivals that are celebrated everywhere.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il pittore fu ampiamente riconosciuto all`estero e i suoi dipinti si incontrano dapertutto nel mondo.
the painter was widely acknowledged abroad.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questa politica poggia sull' idea che un migliore coordinamento europeo produrrebbe forzatamante, dapertutto e sempre, risultati benefici.
this policy is based on the notion that improved european coordination would necessarily, everywhere and always, produce beneficial results.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
come dapertutto in africa , in senegal , la musica e la danza sono a l’inizio e alla fine di tutti gli avvenimenti di gioià .
as everywhere in africa, music and dance are at the beginning and at the end of all the joyful events.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i governi sono tanto meno tentati di bloccare testi del genere per il piacere di farlo quanto sono generalmente fortemente spronati dalle loro opinioni pubbliche, dapertutto molto sensibili alle questioni di sicurezza.
governments are all the less likely to block such legislation just for the sake of it because they are generally conscious of the sharp spur of public opinion, which is always very sensitive to security matters.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
questo segnale, d' altronde, è stato recepito dall' insieme degli attori economici e finanziari in europa e dapertutto nel mondo.
it is a signal, too, that has been received by all the economic and financial actors in europe and elsewhere.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
È il messaggio che vi propongo di indirizzare all' insieme delle comunità che, dapertutto in europa, dipendono dalla pesca, approvando gli emendamenti che ho presentato a nome del mio gruppo.
that is the message which i propose we send to all the communities throughout europe which depend on fishing, by adopting the amendments that i have tabled on behalf of my group.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il risultato è che da italian harlem divenne poi conosciuta come spanish harlem o el barrio. oggi east harlem ha ancora ricordi di italian harlem su pleasant avenue con il feeling di spanish harlem dapertutto, anche se negli ultimi 20 anni il quartiere sta cambiando e diversificando pur mantenendo i suoi retaggi.
as a result italian harlem became known as spanish harlem or el barrio. today east harlem still has its memories of italian harlem on pleasant avenue and still has the feel of spanish harlem throughout, but the neighborhood has become more diverse over the past 20 years while retaining its heritage.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e senza ripresa dei mercati non c'è sollievo per i produttori che, dapertutto nell' unione, non ci si stancherà mai di ripeterlo, sono stati duramente colpiti dalle conseguenze dell' esb.
and unless the markets recover, there can be no relief for those producers who- throughout the union- a point that cannot be made too strongly- have been hard hit by the consequences of bse.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: