Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tutte le volte che parliamo dei consumatori, le emozioni divampano.
whenever we talk about the consumer, emotions flare up.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
dopotutto, il tema viene affrontato in un momento in cui divampano polemiche politiche che non possiamo di certo ignorare.
after all, this debate is taking place at a time when the entire political debate on europe is under pressure, something to which i do not think we can afford to close our eyes.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
l’idea è di apparire rilassati anche quando, internamente, divampano tensione ed energia.”
the idea is to look relaxed even when tension and energy are blazing inside”.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
occorre disporre di una riserva di capacità europee per poter combattere contro i grandi incendi che raramente divampano in un solo stato membro e non sono rari nella regione.
european reserve capacities should be ready to fight major fires that rarely occur in just one member state and are not a rarity in the region as a whole.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, ogni anno, in circostanze eccezionali, divampano incendi assolutamente devastanti per i quali sono necessarie assistenza e solidarietà dall'esterno.
however, every year, under exceptional circumstances, there are hugely destructive fires for which external assistance and solidarity are needed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
motivo di preoccupazione sono tuttavia non soltanto le tensioni etniche che divampano di continuo tra uzbekistan, kirghizistan e tagikistan, ma anche la val ferghana, che va considerata un potenziale focolaio di conflitto.
we still have grounds for concern, not only on account of the ethnic tensions that keep flaring up between uzbekistan, kyrgyzstan and tajikistan, but also because of the ferghana valley, which has to be regarded as a potential trouble spot.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
due teenager decidono di saltare la scuola e trascorrere il tempo altrove. una innocente storia d'amore ha luogo al chiuso mentre all'esterno polvere e fumo divampano.
two teenagers decide to skip school and idle the time away. an innocent love affair plays out indoors amidst the dust and smoke that spreads outside.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di recente il trattato costituzionale è stato respinto dagli elettori; ora divampano scontri sociali tesi a ottenere il completo ritiro della legge sulle “ pedine del lavoro” .
recently the constitutional treaty was voted down. now there are social clashes for the full withdrawal of the law on 'working pawns '.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
produzione di stupefacenti, estrazione petrolifera in aree in cui divampano conflitti e traffico dei cosiddetti" diamanti di sangue" sono forme di finanziamento di azioni illegali, di lotte e di guerre, strettamente collegate con le reti terroristiche.
the production of drugs and oil in regions of conflict and the trade in 'blood diamonds ' facilitate the financing of illegal activities, of conflict and of war, and are in turn closely linked with the terrorist networks.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование