Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
È come se un corpo di fango impuro divenisse sostanza divina.
it is as if an impure body of clay became divine substance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la sicurezza effettiva di uno stato che divenisse membro ne uscirebbe rafforzata?
would joining nato really strengthen a state's security?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
non così qualche anno fa; mancavano alcuni strumenti perché ciò divenisse realtà.
a few years ago that was not possible, because we did not have the instruments to do it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
e' risaputo che non era necessario che l' euro divenisse una moneta di circolazione.
we all know that it was not necessary for the euro to become an active currency.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
il clima mite di buona parte del continente, inoltre, ha fatto sì che divenisse densamente abitata
the mild climate of much of the continent has also meant that become densely populated
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e auspicherei che in futuro divenisse norma per un commissario esser stato prima eletto al parlamento europeo.
and i think it would be a good thing if it were to become the rule for commissioners to have first been elected to the european parliament.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sarebbe deleterio se la nostra insufficiente capacità di riforma divenisse il metro da applicare all' ampliamento.
after all, it would be disastrous if our lack of ability to reform became a yardstick by which enlargement was judged.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
vorrei che questa cifra aumentasse e che internet divenisse accessibile ad una porzione sempre più vasta e rappresentativa della società.
i want to see this figure increase and internet access broadened to as wide a cross-section of society as possible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
paradossalmente, è mio desiderio che questa relazione non venga utilizzata: vorrei infatti che essa divenisse obsoleta al più presto.
paradoxically, i do not want this report to be used. in fact i would like to see it go out of fashion very quickly indeed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
osservo infine che sarebbe bello se quest’ istituzione divenisse superflua, poiché significherebbe aver raggiunto il completo rispetto della legge.
finally, i would stress that it would be a fine thing if this institution became redundant, because absolute compliance with legislation had been achieved.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
per far sì che questo sogno divenisse realtà, solamente materiali di altissima qualità potevano essere utilizzati: benvenuti allo chalet pia!
in order to accomplish this dream, only top quality materials could be used!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: