Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dovremmo:
we should:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dovremmo cam2cam
cam2cam
Последнее обновление: 2010-05-31
Частота использования: 1
Качество:
dovremmo parlarne.
that remains to be seen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
dovremmo preoccuparci?
should we be worried?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
dovremmo risentirci dopo
we should talk to each other after easter
Последнее обновление: 2022-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forse dovremmo vietarli.
perhaps we should forbid them.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dovremmo naturalmente richiedere democrazia e stato di diritto, senza però fissare dei parametri ingiusti.
of course, we must demand democracy and the rule of law but, at the same time, we must not apply uncalled-for standards.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
nel prossimo futuro dovremmo però presentare una risoluzione per richiedere la fine della colonizzazione britannica di cipro.
nevertheless, we should, in the near future, pass a resolution calling for an end to britain’s colonisation of cyprus.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dovremmo richiedere altresì che si ponga un termine ai maltrattamenti dei prigionieri e che le persone rilasciate non vengano più sorvegliate.
we should also ask the vietnamese to stop harassment of prisoners and surveillance of prisoners who have actually been released.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
dovremmo richiedere delle cauzioni su tutti i prodotti provenienti da israele finché non avremo la certezza che israele non violi più l' accordo.
we should be requiring deposits on all goods imported from israel until we are able to ensure that israel will stop abusing the agreement.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
per essere coerenti, credo, dovremmo richiedere una seconda indagine di questo tipo, e il gruppo socialista al parlamento europeo intende appunto presentare un emendamento a tale scopo.
i believe that, to be consistent, we must request another such investigation, and i believe this is why, as the socialist group in the european parliament, we are presenting an amendment to this effect.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
essi sono unanimi nell'affermare che, per primi, dovremmo richiedere l'adozione di standard globali efficaci per evitare che questo sistema abbia effetti destabilizzanti e garantire che il pagamento dei bonus sia proporzionale al rendimento ottenuto.
eu finance ministers are unanimous that we should lead demands for effective global standards to ensure that such bonus systems do not have destabilising effects and that the bonus payments are reasonable in relation to performance.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
in terzo luogo, infine, dovremmo richiedere nuovi negoziati di pace che partano dagli stessi principi che difendiamo in tutte le altre regioni del mondo. mi riferisco all' esigenza del rispetto del diritto internazionale, delle convenzioni di ginevra e delle risoluzioni dell' onu.
thirdly, we should call for new peace negotiations to begin, based on the same principles that we uphold in all the other parts of the world, namely the requirement of respect for international law and the geneva conventions, the requirement of respect for the united nations resolutions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: