Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i prezzi durante quei periodi cadono considerevolmente per attrarre più gente.
prices during those times drop considerably to attract more people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durante quei giorni non mangio nulla;
and in those days he did eat nothing: and when they were ended,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
se durante quei dieci giorni, trova sospetti
if during those ten days, he finds suspicious
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
che cosa non vide il ponte durante quei primi anni di occupazione!
what didn't the bridge see during those first years of occupation!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1731/74 : durante quei 43 anni, i greci rimarranno ad ajaccio.
1731/74 : for 43 years the greeks lived in ajaccio.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in modo particolare si p manifestata in periodi di crisi ed oggi p uno di quei periodi.
it was especially revealed at a time of crisis. today is also a time like that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, dobbiamo essere ragionevoli e non demagoghi sulla durata di quei periodi di transizione.
we must, however, be reasonable. regarding the duration of these periods, there is no room for demagoguery.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
e’ gratificante notare che il consiglio ha adottato le principali raccomandazioni avanzate durante quei dibattiti.
so far as my group is concerned, the outcome is that we support the package as a whole.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
durante quei nove secondi di non fare niente fa un bel respiro profondo e cerca di raccogliersi insieme stesso.
during those nine seconds, to do nothing makes a nice deep breath and tries to gather together itself.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cioè i membri di alta società essi stessi, che ha portato i vestiti che sono stati considerati alla moda durante quei periodi, hanno partecipato a epitomizing i campioni di modo e della bellezza.
in other words, members of the high society themselves, who wore the dresses that were considered fashionable during those times, took part in epitomizing the standards of fashion and beauty.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
4:2e durante quei giorni non mangiò nulla; e dopo che quelli furon trascorsi, ebbe fame.
4:2for forty days, being tempted by the devil. he ate nothing in those days. afterward, when they were completed, he was hungry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
anche paolo, che aveva perseguitato i cristiani crudelmente, attestò il vangelo durante quei giorni duri dell impero romano.
even paul, who had mercilessly persecuted christians, testified to the gospel during those hard days of the roman empire.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durante quei quattro giorni a sarajevo ho imparato più di quanto avrei potuto imparare leggendo migliaia di pagine sull' argomento.
in actual fact, i learnt more in those four days in sarajevo than i could have learnt from wading through reams and reams of written material.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
durante quei tre anni egli ha lasciato una traccia indelebile come sacerdote esperto e sapiente e fervente propagatore dei messaggi di pace e di riconciliazione della gospa.
during these three years, he left an indelible imprint as an experienced and wise priest, spreading our lady’s messages of peace and reconciliation fervently.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma ci era poca pace per chiunque in quei periodi disturbati, quando i corsairs turchi ed italiani lo hanno preso a loro volta per misbehave le isole belle.
but there was little peace for anyone in those troubled times, when turkish and italian corsairs took it in turn to misbehave the lovely isles.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
almeno, karl rolvaag era colpevole della negligenza nel permettere ai titolari di una polizza fiduciosi di continuare a pagare i premi di assicurazione durante quei sette mesi di indecisione.
at the least, karl rolvaag was guilty of negligence in permitting the unsuspecting policyholders to continue paying insurance premiums during those seven months of indecision.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2 per quaranta giorni, ed era tentato dal diavolo. e durante quei giorni non mangiò nulla; e dopo che quelli furon trascorsi, ebbe fame.
2 forty days, tempted of the devil; and in those days he did not eat anything, and when they were finished he hungered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di cosiddetti "cavalieri di rhodes," chi una volta si è depositato in queste regioni ed ha costruito gli strongholds che per quei periodi erano abbastanza impregnable.
of the so-called " knights of rhodes," who once settled in these regions and built strongholds that for those times were impregnable enough.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in quei periodi in anticipo, la ha avuta un'influenza forte di punjabi, ma mentre il tempo ha passato, che comincia sviluppando il relativo proprio carattere.
in those early times, it had a strong influence of punjabi, but as time passed, it starting developing its own character.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ho reso allora omaggio- come ho fatto anche in seguito- a quei periodi di progresso, ma negli ultimi due anni le vicende di quel paese destano in noi una preoccupazione via via crescente.
i paid tribute then, as i have done since, to those periods of progress. but in the last couple of years we have become worried about progress in that country.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество: