Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allora tu risponderai: "forse sto andando verso la droga?...
what are you doing? let it be…”.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e non sto esagerando - ero un assistente di volo per un (gloriosamente divertente) anno.
and i’m not exaggerating – i was a flight attendant for one (gloriously fun) year.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non che raggiungere tali risultati – e forse sto minimizzando in modo inqualificabile – sia cosa facile.
we will, for example, request russia once again to ratify the kyoto protocol as soon as possible, and ask russia to intensify cooperation on nuclear and maritime safety, on terrorism and on the proliferation of weapons of mass destruction.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
e non sto esagerando - ero un assistente di volo per un (gloriosamente divertente) dell'anno.
and i’m not exaggerating – i was a flight attendant for one (gloriously fun) year.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
forse sto interpretando male ciò che viene detto, ma i cittadini europei sono stanchi di sentirci parlare di cambiamenti istituzionali e riforme.
maybe i am misinterpreting what the people are saying, but european citizens are fed up with the nitty-gritty talk about institutional change and reforms.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
quella sensazione di puro terrore non mi avrebbe lasciato. it did not leave me , e non sto esagerando, probabilmente per 2 a 3 mesi.
that feeling of sheer terror would not leave me. it did not leave me, and i am not exaggerating, for probably 2 to 3 months.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quindi forse sto passando una giornata davvero difficile, ma mi aiuta a capire che sono davvero impaziente o che giudico le persone o qualunque cosa sia. forse ero orgoglioso.
so maybe i’m going through a really tough day but it helps me realize that i am actually impatient or i judge people or whatever it is. maybe i was proud.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
naturalmente, sto esagerando, anche se… mi sono pertanto pronunciata a favore di un certo livello di “ metamonitoraggio” della commissione.
the additional security measures should on no account lead to distortion of competition.secondly, i was determined that the interpretation of the rules in all member states should be unambiguous and that their implementation should be harmonised.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
non vogliamo che il consiglio pensi che noi pensiamo di prenderlo per i balcani, per così dire, non vogliamo strizzarlo troppo, ma forse sto usando un' espressione un po' fuori luogo.
we do not want the council thinking that we think we have them " by the balkans" so to speak; we are not trying to squeeze them too hard, though that may be the wrong phrase to use.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
questo è però chiaramente possibile solo se contemporaneamente si redige un protocollo con un sottoprotocollo in cui si stabiliscano centinaia- no, sto esagerando- in cui si stabilisca una pluralità di eccezioni e solo quando queste siano rispettate si è pronti per arrivare alla decisione a maggioranza.
however, it is clear that the only way of making this work is by drawing up protocols and subprotocols setting out hundreds of exceptions- i exaggerate, but let us say a great many exceptions- and it is only subject to those exceptions that the members of the council will be prepared to take decisions by a qualified majority.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a mio avviso, il grande dibattito che risveglia l' attenzione del mondo-in senso letterale, non sto esagerando- in relazione a questo vertice dovrebbe fornire all' unione europea l' occasione di esprimersi con senso di responsabilità, rivendicando il ruolo che a buon diritto le spetta nella comunità mondiale per mostrare con il proprio esempio ciò di cui è in grado, ciò che fa, ciò che realizza.
i think the great debate that began in the world- and i am being literal, not exaggerating- with this conference must represent an opportunity for the eu to adopt a responsible stance, to claim the role it rightly has in world society and demonstrate, by its own example, what it is capable of and what it is doing.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.