Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tutto ciò non può essere usato per intorbidare le acque!
none of this must be allowed to muddy the waters!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
kautsky anche qui ha tentato «d'intorbidare le acque» e di sostituire al marxismo l'idillica conciliazione con gli opportunisti.
here, too, kautsky has tried to “befog the issue” and substitute for marxism sentimental conciliation with the opportunists.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e’ solo un artificio, un tentativo di intorbidare le acque, un alibi per mascherare il completo appoggio alla militarizzazione dell’ unione europea e dello spazio.
it is simply an artifice, an attempt to muddy the waters, an alibi to cover their all-round support for the militarisation of the european union and the militarisation of space.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
eviterei grosse radici che possono intorbidare l’acqua e decorazioni di dubbio gusto, come conchiglie e palombari di plastica, che ingombrano e contrastano con l’ambiente che stiamo ricostruendo.
i would avoid big roots, which can trouble the water and decorations of dubious taste, such as plastic shells and divers, which are obstructive and are in contrast with the environment we are constructing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
io credo che questo argomento non debba intorbidare la realtà della presidenza olandese, e desidero congratularmi con il presidente in carica del consiglio per essere il primo dei presidenti a dare un' interpretazione, adeguata allo spirito ed alla lettera dei trattati, di ciò che rappresenta- nell' essenza- la presidenza a rotazione del consiglio, lontano da qualsiasi intento demagogico rivolto ad obiettivi di politica interna.
in my opinion, however, this matter should not be allowed to obscure the reality of the programme of the dutch presidency, and i would congratulate the president-in-office of the council on being the first of his kind to have interpreted, in keeping with the spirit and the letter of the treaties, the essence of what the rotating council presidency represents, in a way devoid of all self-will or populism directed towards domestic policy objectives.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: