Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
27 agosto,09 rientro dalle ferie
27 august,09 back from holidays
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
buon rientro dalle ferie a tutti!
welcome back from holidays to all!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tornerò a casa dalle ferie il 15 luglio
i'll be home from vacation on july 15th
Последнее обновление: 2024-02-26
Частота использования: 2
Качество:
gesù era solo svenuto e poi si è ripreso dalle ferite.
jesus only fainted and then recovered from his wounds. answer
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
buona ripresa dalle malattie.
good recovery from illnesses.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
capacità di ripresa dalle malattie.
ability of recovery from illnesses.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
al ritorno dalle ferie, questo strato viene perso, causando il fastidioso fenomeno della screpolatura.
once back from holidays, this layer is lost, causing the annoying phenomenon of cracking.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
forte capacità di ripresa dalle difficoltà.
strong ability to recover from difficulties.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il settore finanziario non si è ancora ripreso dalle crisi ed è incapace di fornire crediti sufficienti per finanziare le imprese.
the domestic financial sector has not yet recovered from the crises and is unable to provide sufficient credits to finance the business sector.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
arrivate le ferie di ottobre ho mandato un messaggio al mio responsabile: “non torno dalle ferie” e a fine mese ero a rostov.
i’m not close to many people, just to a few good ones. when the october holidays arrived i sent a message to my supervisor: "i’m not coming back from vacation."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
altrimenti si finisce per sprecare tempo e risorse e di tornare dalle "ferie" tanto attese senza alcun beneficio.
otherwise you will end up wasting your time and resources, and you will return from your long-awaited "holidays" without any benefit.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
molti conoscono a memoria questo famoso slogan, ripreso dalle conclusioni della conferenza mondiale delle nazioni unite sui diritti umani svoltasi nel 1993.
this well-known phrase, which is taken from the conclusions of the un world conference on human rights of 1993, is known off by heart by many.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
gli allegati tecnici sono stati ripresi dalle direttive originali e rielaborati.
the technical annexes have been compiled from the original directives and rearranged.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
se, a seguito di questa scelta, la durata del viaggio risulta aumentata di diversi giorni feriali, questi vengono detratti dalle ferie annuali.
working time taken by him in consequence of such travel in excess of the time which would have been taken had he travelled by the most economic means available will count against his annual leave entitlement.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
questi tifosi non volevano oppure non dovevano essere ripresi dalle telecamere?
did these handicapped supporters not want to be filmed or were they not allowed to be filmed?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
tali conclusioni sono state inoltre ampiamente riprese dalle parti interessate del settore delle macchine mobili non stradali.
these findings were also widely echoed by the nrmm stakeholder community.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in questo compito la commissione è stata sostenuta a più riprese dalle sentenze della corte di giustizia delle comunità europee.
in this effort, the commission has been supported on numerous occasions by the judgments of the court of justice of the european communities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
2.5 il comitato riferiva così una serie di preoccupazioni espresse a più riprese dalle organizzazioni datoriali e sindacali europee ed internazionali.
2.7 in so doing, the committee was conveying the concerns expressed repeatedly by european and international employers' organisations and trade unions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
le nefandezze e le brutalità riprese dalle telecamere mostrano quello che capita ogni giorno agli animali sulle strade d' europa.
we have seen the horrors and the brutal treatment in films showing the everyday life of animals on the road in europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
gli emendamenti di cui stiamo discutendo li ho ripresi dalle proposte avanzate dal suo e dal mio gruppo e ritengo che lei, proprio se le sta a cuore la tutela degli agricoltori, dovrebbe votare a favore degli emendamenti nn. 1 e 2.
these are amendments that i have taken over and that came from your group and my group and i am assuming that you will have to endorse amendments nos 1 and 2, particularly if you want to support the farmers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: