Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
«non far sopportare nulla a nessuno»
"to not make anyone suffer anything"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
credo di non fare torto a nessuno, nel dire questo.
saying this, i believe to hurt nobody.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per non fare torto a nessuno, enuncio l' ordine degli interventi.
so that there are no doubts, i will now tell you the order in which you will take the floor.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
non torneremo indietro da questo concetto, ma, ripeto, non faremo torto a nessuno.
we won't back away from this idea but, as i've said, we'll do right by everyone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- non far leva.
- 4.23 oz.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
– signor presidente, credo che se riflettiamo un secondo su un tema così importante non facciamo torto a nessuno.
mr president, i believe that reflecting for a moment on an issue of such importance will do no harm.
non faccio nomi dei protagonisti di questa stupenda storia della chiesa, anche con i suoi chiaroscuri naturalmente (se no che storia sarebbe?), per non far torto a nessuno.
i won’t mention any names of the protagonists of this wonderful story of the church, with its lights and shades of course (if not what story would it be?), in order not to wrong anyone.
però ridurre il valore del film alle sue, più o meno implicite, tematiche sarebbe far torto a fatih akin.
nevertheless to reduce the quality of the film to these problematic issues more or less implicit, would be to do wrong to fatih akin.
la onorevole schroedter purtroppo tende a non voler far torto a nessuno: alle campagne, alle regioni dipendenti dalla pesca, ma anche alle città, agli stati membri beneficiari del fondo di coesione, alle regioni ultraperiferiche, ai paesi candidati, ecc.
mrs schroedter betrays an invidious penchant for wishing to please everybody: the countryside, regions dependent on fishing, but also towns, states benefitting from the cohesion funds, outlying regions, states applying for accession, etc.