Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non solo “per colpa” di joyce.
but not, it is not an off-topic post.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma tutti gli abusi non avvengono per colpa di dio.
but, all the abuses are not god's fault.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e tutto per colpa di questa fatidica congiura oceanica.
and everything is to be blamed on this wretched conspiracy of the ocean.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la gente andrà veramente in crisi per colpa di questo.
people will really be devastated by this measure.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
per sapere per colpa di chi ci è capitata questa sciagura».
"come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
per colpa di eventi storici burrascosi sono pieno zeppo di tensione
on account of the extraordinary historic events
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
temporaneamente, per colpa di un qualche tipo di disturbo o di un predatore
only temporarily, because of some type of disturbance or a predator that would
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
molte donne e ragazze sono morte per colpa di tale politica scandalosa.
many women and girls have died as a result of this outrageous policy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
non dovremmo condannare l' intero sistema solo per colpa di una mela marcia.
we should not condemn the whole system just because of one bad apple.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
agli inizi della guerra si discusse molto per colpa di chi essa fosse scoppiata.
at the outset, there was much dispute as to who was responsible for the catastrophe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siamo orgogliosi dei nostri risultati e non vogliamo rinunciarvi per colpa di questa situazione.
we are proud of our record and we do not want to dent it as a result of this.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nessuno dei miei antenati ha mai subìto un danno per colpa di una valanga o della neve.
none of my ancestors was ever harmed by an avalanche or by snow.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
danni causati per colpa di condizioni atmosferiche avverse (ghiaccio, vento, temporali)
damage from extreme weather conditions (ice, wind, lightning)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
per colpa di questo controllo ogni paese del mondo, tutta l’umanità hanno sofferto.
every country in your world, the whole of humanity suffered, through this control.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fu così che, anche per colpa di rimbaud, il novecento divenne il secolo della poesia visiva.
and so, also because of rimbaud , the twentieth century became the century of visual poetry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siamo inoltre convinti che molti benefici non si siano realizzati nella lega per colpa di questo stesso individuo.
we are also confident there was more upside for the lega that went unrealized due to this individual.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si assiste ogni anno alla chiusura di piccole scuole situate in zone meno dinamiche per colpa di un numero insufficiente di alunni.
each year, small schools in less dynamic areas are having to close because they do not have a sufficient number of pupils.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
non sarà per colpa di recenti smascheramenti di ministri famosi che cadranno - sarà invece per colpa di un disastro economico!
the recent exposures of famous ministers is not what will bring them down - it will be an economic disaster!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e' sempre stato possibile fornire aiuti umanitari ed è solo per colpa di saddam se tali aiuti non raggiungono la popolazione.
this has surely always been possible. it is only really saddam who is stopping humanitarian aid reaching his people.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
e' per colpa di questo stupido accordo che il parlamento europeo è virtualmente privo di poteri in materia di politica di bilancio.
it is on account of this stupid agreement that the european parliament is virtually powerless when it comes to budgetary policy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: