Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i danni causati dalla gente
the damage people do
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nulla deve prendere dalla gente.
he must take nothing from the people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gettato via e calpestato dalla gente
to be thrown out and trampled underfoot
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
dalla gente prima che fossero scritti.
were heard by the people before they were ever written.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
san costantino è amato profondamente dalla gente.
san costantino is deeply loved by the sardinan people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quindi deve nascere dal basso, dalla gente.
therefore, it has to come from the grassroots, from the people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
credo che non dovremmo pretendere troppo da nessuno.
i do not think we should ask too much of anybody.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
il cambiamento deve venire dal basso, dalla gente.
the change has to come from the people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
di chi non può far più niente, disprezzato dalla gente
all those people,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sono rimasto molto impressionato dai paesaggi e dalla gente.
i was deeply impressed by the scenery and the kind people. i found new zealand especially beautiful.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non si può esigere troppo dalla nostra disponibilità alla cooperazione.
there are limits to our willingness to cooperate.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
a entrambi piace sfruttare le occasioni e dipendete troppo dalla fortuna.
you both like to take chances and depend too much on luck.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fare il bagno spiaggia, molto usato anche dalla gente del posto.
bathing beach, also much used by locals.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il nuovo deve ripartire dal basso, dalla gente, dai cittadini del mondo.
the new one must leave again from the bottom, people, the citizens of the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
perché è stato sostenuto dalla gente, dai cittadini, dalle associazioni private.
because it was taken up by the people, the citizens and by private associations.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
272. del cielo, a partire dalla gente, attende tutto, fino alla tempesta...
272. of the sky, like people, waits for everything, until the storm...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non si deve pretendere troppo, bisogna camminare con il loro passo, che è molto lento.
you should not expect too much, we must walk according to their pace, which is very slow.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
indubbiamente, parlare di una politica europea per il turismo che sia coordinata significa pretendere troppo.
it is certainly too ambitious to speak of any kind of coordinated policy on tourism in europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
7 e i saluti nelle piazze e d’esser chiamati dalla gente:"maestro!"
7 and greetings in the markets, and to be called of men, rabbi, rabbi.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vi segnalo inoltre l'ottimo ristorante con piatti altoatesini frequentato anche dalla gente locale.
we also point out the excellent restaurant serving tyrolean frequented by local people.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: