Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maggiore velocità di insacco senza compromettere la qualità del prodotto
higher filling speed without compromising product quality
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vincita del gioco
winning the game
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
più conveniente, senza compromettere il budget
much more affordable, freeing up your budget
Последнее обновление: 1970-01-01
Частота использования: 2
Качество:
abbreviato la procedura di selezione senza compromettere la qualità del processo di selezione;
shortened the selection procedure without reducing the quality of the project selection.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ridurre il livello dei requisiti ue senza compromettere la qualità dei dati
reducing the level of prescriptions set at eu level without compromising data quality
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il modello lavorerà per circa tre mesi in background, senza compromettere la velocità del computer.
the model will take about three months to run in the background while you work, without compromising the speed of the computer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
caffè di alta qualità senza compromettere l’ambiente
high-quality coffee without compromising on the environment
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'esigenza di tariffe inferiori nel mercato interno senza compromettere la qualità del servizio;
need for cheaper fares within the internal market, without compromising on the quality of service;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò denota che è possibile ridurre gli antiparassitari senza compromettere la produzione agricola.
this shows that the use of pesticides can be reduced without jeopardizing agricultural production.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
È tuttavia ammesso un preavviso di durata limitata allo stretto necessario, senza compromettere la finalità del controllo.
however, provided that the purpose of the control is not jeopardised, advance notice may be given, limited to strictly the minimum period necessary.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
si continua a sostenere che il costo dei servizi può essere ridotto senza compromettere la qualità.
people constantly maintain that the cost of services can be cut without compromising on quality.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
essi dovrebbero essere ridotti quando possibile senza compromettere la realizzazione degli obiettivi della legislazione.
these should be reduced where this can be done without compromising the achievement of the objectives of the legislation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò comporta un ritardo del tempo di latenza eiaculatoria senza compromettere la sensazione dell’eiaculazione.
this is translated into a delaying of the ejaculatory latency time without adversely affecting the sensation of ejaculation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
mi auguro che ciò significhi che sosterremo un concetto valido ed efficace senza compromettere la solidarietà in europa.
i hope that this means we will be supporting an efficient and successful concept and not undermining solidarity within europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
faremo tutto il possibile per espandere quanto prima l’ area di schengen, senza compromettere la sicurezza.
we will do our utmost to expand the schengen area as quickly as possible, with no compromises on security.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
attenuare la pressione finanziaria sui richiedenti senza compromettere la capacità dell’agenzia di svolgere i propri compiti.
to alleviate the financial pressure put on applicants, without undermining the emea's ability to perform its tasks.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nota 10: ove possibile, gli stati membri devono adoperarsi per applicare valori inferiori senza compromettere la disinfezione.
note 10: where possible, without compromising disinfection, member states should strive for a lower value.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
‘…soddisfare le esigenze del presente senza compromettere la capacità delle generazioni future di far fronte alle proprie necessità…’
‘…meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs…’
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
su consiglio dell'efsa la commissione vorrebbe abbassare quanto più possibile i livelli consentiti senza compromettere la sicurezza degli alimenti.
the commission wishes, on the advice of the efsa to lower the permitted levels as much as possible without compromising food safety.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
incoraggiando l'uso di sostanze o di tecnologie alternative senza compromettere la sicurezza, la funzionalità e l'efficienza energetica;
encouraging the use of alternative substances or technologies without compromising safety, functionality and energy efficiency;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: