Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
relazioni di via che non si concentrano sugli impatti significativi
eia reports do not focus on significant impacts
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sugli atti di violenza contro religiose cattoliche.
on violence towards catholic nuns.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
le principali attività di ricerca in questo campo si concentrano sugli idruri metallici.
in the area of hydrogen storage, research activities are primarily focused on metal hydrides.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli sforzi dell'anti-terrorismo si concentrano sugli asiatici, in particolare quelli di origine pachistana.
counterterrorism efforts focus the spotlight on asians, especially those of pakistani origin.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
la condanna non si basa sugli atti di questo processo, ma si richiama esplicitamente alla condanna del 1994.
the sentence is not based on the proceedings of this trial, but explicit reference is made to the 1994 sentence.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dichiarazione comune sugli atti di base per le sovvenzioni (ex a-30)
joint statement on the basic acts for grants (ex a-30)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sentenza sugli atti di tortura commessi dalla polizia per ottenere una confessione dal ricorrente detenuto ...
the decision on acts of torture committed by the police in order to extort a confession from the claimant who was in custody ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le autorità cubane hanno informato gli stati uniti sugli atti di terrorismo che si preparavano contro cuba.
the cuban authorities have informed the united states on the terrorist acts that were being prepared against cuba.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e perciò è chiaro che la legge divina in modo opportuno presenta precetti sugli atti di tutte le virtù.
and so divine law sets forth precepts having to do with all the things through which man’s reason is well‑ordered.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
l'ordine del giorno reca le dichiarazioni del consiglio e della commissione sugli atti di pirateria in mare.
(el) the next item is the statements by the council and the commission on sea piracy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
abbiamo appena ascoltato gli interventi sugli atti di trainspotting e planespotting in grecia e sugli arresti eseguiti in relazione a tali atti.
a moment ago, we discussed the procedural motions on train and plane spotting in greece and on the people who are imprisoned in this connection.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
convenire su una nuova intesa comune sugli atti delegati, compresi i criteri per distinguere gli atti delegati dagli atti di esecuzione10;
agree to a revised common understanding on delegated acts, including criteria to delineate between delegated acts and implementing acts;10
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
tali azioni sono in totale violazione dello statuto di roma della corte penale internazionale sugli atti di violenza, compresi i crimini di guerra e la tortura.
such acts are in full violation of the rome statute of the international criminal court on acts of violence, including war crimes and torture.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
concordo sul fatto che l’ attuale regime di sostegno per il cotone è un sistema estremamente specifico, basato in parte sugli atti di adesione.
this must not, however, lead to an increase in the total amount of support paid to olive-growers by each member state.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
ma ha anche effetti pesantemente negativi sul piano sanitario, sull' incidenza dei sinistri, sugli atti di violenza e in termini di costo per la società.
however, it has considerable negative effects on public health, on the incidence of accidents, violence and social costs.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
confrontando le notizie sugli atti di violenza politica compiuti contro la comunità indù prima e dopo le elezioni nazionali, si può notare un notevole calo delle violenze e delle intimidazioni ai danni delle minoranze.
if one compares the situation of politically-motivated violence against the hindu community before and after the national elections, we can see that reported violence and intimidation of minorities has significantly decreased.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
dopo il funerale di stato delle vittime, la procura di istanbul-bakirköy ha aperto un’inchiesta sugli atti di pirateria nel mediterraneo del 31 maggio 2010.
following the state funeral service for the victims, the istanbul-bakırköy prosecutor’s office opened a criminal investigation into the acts of piracy committed in the mediterranean on 31 may 2010.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
lo statuto di roma della corte penale internazionale (cpi) sugli atti di violenza, compresi i crimini di guerra utilizzati come armi da guerra e gli atti di tortura;
the rome statute of the international criminal court (icc) on acts of violence, including, war crimes considered as weapons of warfare and acts of torture;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dichiarazione dell'alto rappresentante, a nome dell'unione europea, sulla decisione della camera preliminare della corte penale internazionale di investigare sugli atti di violenza verificatisi dopo le elezioni nel 2007-2008 in kenya
declaration by the high representative on behalf of the european union on the decision by the pre-trial chamber of the international criminal court to investigate the 2007-2008 post-election violence in kenya
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, signor commissario, esistono dati statistici sugli atti di criminalità e, soprattutto, sui risarcimenti all' interno dell' unione europeo, segnatamente sull' evoluzione del fenomeno negli ultimi anni?
mr president, commissioner, are there any statistics on violent crime and, above all, on compensation payments within the european union and, particularly , developments in recent years?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: