Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entro quando dobbiamo confermare?l
when do we need to confirm?
Последнее обновление: 2023-05-28
Частота использования: 1
Качество:
per confermare l identità di questa persona?
the identity of this person?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mi pregio confermare l'accordo della comunità su quanto segue:
i have the honour to confirm the community's agreement on the following:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
in un modo o nell altro, essi ebbero a confermare l avvistamento del misterioso colpo.
in one way or another, they all confirmed the sighting of the mysterious hit.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questo significa che il consiglio valuterà se sarà opportuno confermare l' incarico o modificarlo.
that means that the council will consider whether it will be appropriate to confirm his assignment or change it.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dopo aver ponderato tutti i pareri espressi, credo che sia giusto confermare l' embargo.
this allows us to send out two different signals.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vorrei confermare l' impegno del mio gruppo ed il mio impegno personale ad adoperarci in tal senso.
in that sense, i would like to pledge my group and my time to working on that.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
signor presidente, per riassumere, desidero confermare l’ obiettivo principale della proposta della commissione.
allow me to reiterate that we are in favour of further research in this field.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
a causa del programma di pubblicazione del nostro catalogo, non siamo in grado di confermare l adattabilità di tutti i nostri prodotti.
we have indicated fitment to the best of our knowledge at the time of publication approving.
il primo e più importante era quello di confermare l’ impegno dell’ ue nei confronti del multilateralismo e delle nazioni unite.
first and foremost, it was to reaffirm our commitment to multilateralism and the un.
le modifiche effettuate saranno perdute, fare clic su "sì" per confermare l'annullamento.
any changes made will be lost, click 'yes' to confirm cancellation.
le organizzazioni non sono tenute ad accordare l'accesso se la richiesta non è corredata da informazioni sufficienti a confermare l'identità del richiedente.
an organization is not required to provide access unless it is supplied with sufficient information to allow it to confirm the identity of the person making the request.
studiati per questa indicazione, i dati disponibili possono essere considerati sufficienti a confermare l’ efficacia di botox nell’ iperidrosi ascellare primaria.
the available data is considered to be sufficient to support the efficacy of botox in primary axillary hyperhidrosis.
in ogni caso l' unione europea non ha mancato di confermare l' intenzione di perseverare sulla strada delle compensazioni come strumento chiave di protezione dei propri diritti.
nonetheless, the european union continued to argue in defence of its intention to pursue compensation further as the key to protecting its rights.
tenendo a mente questi importanti ammonimenti, vorrei confermare l' ampio sostegno del gruppo eldr al lavoro dell' onorevole schwaiger e rinnovargli il nostro sentito ringraziamento.
with these important caveats in mind, i would like to confirm the eldr ' s broad support for mr schwaiger ' s work and reiterate our warm thanks to him.
invece, questa nuova risoluzione comune dei conservatori, dei socialisti e dei liberali sui risultati del consiglio non fa che confermare l’ e l’ipocrisia del progetto europeo.
this new joint resolution, however, drawn up by the conservatives, the socialists and the liberals, concerning the outcomes of the european council, serves only to back up the duplicity and hypocrisy of european integration.
a mio parere, i recenti avvenimenti- compresi quelli legati all' afghanistan- avrebbero dovuto confermare l' esigenza di creare un tribunale penale internazionale.
i would have thought that recent events- including those related to afghanistan- would have bolstered the case for an international criminal court.