Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
così è stato.
Όντως έτσι έγινε.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
così è la situazione.
Ούτως έχουν τα πράγματα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
così è stato stabilito.
Έτσι είχαμε ψηφίσει.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
così è previsto nel trattato.
Αυτό ορίζει η Συνθήκη.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
purtroppo è così, è inevitabile.
Είναι μεν λυπηρό αλλά αναπόφευκτο.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
se vi interrogo, non mi risponderete
εαν δε και ερωτησω, δεν θελετε μοι αποκριθη ουδε θελετε με απολυσει
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la mia domanda al parlamento è quindi: vi pare giusto?
Η ερώτησή μου προς το Σώμα είναι: Είναι αυτό λογικό;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
così è riportato nella versione ufficiale.
Αυτό υπάρχει στα επίσημα πρακτικά.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
la questione è se li ha raccolti o meno.
Το ερώτημα είναι εάν θα τα μαζέψει ή όχι.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
se così è, il consiglio farà bene a informarsi.
Το να συλλέξει πληροφορίες το Συμβούλιο είναι βέβαια αρκετά λογικό.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sì, o padre, perché così è piaciuto a te
ναι, ω Πατερ, διοτι ουτως εγεινεν αρεστον εμπροσθεν σου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
così è ancora per il lavoro a tempo parziale.
Αυτό ισχύει και τώρα στην περίπτωση της εργασίας μερικής απασχόλησης.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
il problema è se i due casi vadano affrontati contemporaneamente.
Ένα άλλο ερώτημα είναι εάν οι εν λόγω δύο περιπτώσεις θα πρέπει να εξετασθούν ταυτόχρονα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
chiedo se vi sono obiezioni contro questo emendamento orale.
Ερωτώ αν αντιτίθεται κανείς στην προφορική αυτή τροπολογία.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
e posso assicurarvi che così è stato anche in questo caso.
Και αυτό σας διαβεβαιώ ότι έγινε και τώρα.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
solo così è possibile garantire a tutti i membri risultati equilibrati.
Μόνο μέσω ενός ευρύτερου γύρου μπορεί να διασφαλισθούν ισόρροπα αποτελέσματα για όλα τα μέλη.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sarebbe assurdo se fosse così; è un' ipotesi impensabile.
Θα ήταν εντελώς αδιανόητο και παράλογο.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
così è altrettanto intollerabile che la democrazia sia tenuta in ostaggio dalla stampa.
Ομοίως, είναι εξίσου απαράδεκτο η δημοκρατία να είναι όμηρος του Τύπου.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
così è di chi accumula tesori per sé, e non arricchisce davanti a dio»
Ουτω θελει εισθαι οστις θησαυριζει εις εαυτον και δεν πλουτει εις Θεον.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
l' emendamento orale ci ha consentito di votare a favore e così è stato.
Με την προφορική τροπολογία θεωρήσαμε ότι μπορούσαμε να ψηφίσουμε υπέρ και αυτό ακριβώς πράξαμε.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: