Вы искали: lui e (Итальянский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Greek

Информация

Italian

lui e

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Греческий

Информация

Итальянский

il signore parlò a lui e disse

Греческий

Και ηλθεν ο λογος του Κυριου προς αυτον, λεγων,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa

Греческий

Και ανταπεδωκεν εις εμε ο Κυριος κατα την δικαιοσυνην μου, κατα την καθαροτητα των χειρων μου εμπροσθεν των οφθαλμων αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra

Греческий

Καταστησον ασεβη επ' αυτον και διαβολος ας στεκη εκ δεξιων αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso

Греческий

Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati

Греческий

επειδη εξεκλιναν απ' αυτου και δεν εθεωρησαν ουδεμιαν των οδων αυτου

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e annunziarono la parola del signore a lui e a tutti quelli della sua casa

Греческий

Και ελαλησαν προς αυτον τον λογον του Κυριου και προς παντας τους εν τη οικια αυτου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

lui e gli altri parlamentari interessati ne riceveranno una copia, unitamente alla proposta.

Греческий

Τόσο ο κ. harbour όσο και κάθε άλλο μέλος του Κοινοβουλίου που θα εκφράσει ενδιαφέρον θα λάβουν αντίγραφό της μαζί με την πρόταση.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

non sapevano che giuseppe li capiva, perché tra lui e loro vi era l'interprete

Греческий

Και αυτοι δεν ηξευρον οτι ενοει ο Ιωσηφ διοτι συνωμιλουν δι' ερμηνεως.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e gesù gli parlò minacciosamente, e il demonio uscì da lui e da quel momento il ragazzo fu guarito

Греческий

Και επετιμησεν αυτον ο Ιησους, και εξηλθεν απ' αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη το παιδιον απο της ωρας εκεινης.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

per questo mi affatico e lotto, con la forza che viene da lui e che agisce in me con potenza

Греческий

εις το οποιον και κοπιαζω, αγωνιζομενος κατα την ενεργειαν αυτου την ενεργουμενην εν εμοι μετα δυναμεως.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

poiché da lui, grazie a lui e per lui sono tutte le cose. a lui la gloria nei secoli. amen

Греческий

Επειδη εξ αυτου και δι' αυτου και εις αυτον ειναι τα παντα. Αυτω, η δοξα εις τους αιωνας. Αμην.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quegli disse: «và in pace». partì da lui e fece un bel tratto di strada

Греческий

Και ειπε προς αυτον, Υπαγε εν ειρηνη. Και ανεχωρησεν απ' αυτου μικρον τι διαστημα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

allora saulo, detto anche paolo, pieno di spirito santo, fissò gli occhi su di lui e disse

Греческий

Πλην ο Σαυλος, ο και Παυλος, πλησθεις Πνευματος Αγιου και ατενισας εις αυτον,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

poi da ioni idrogeno res hopeless o lui e azei morde torto, i generali greci kataleipousin its filoktitin nell'isola di limnos

Греческий

τόν Φιλοκτήτην έν τή νήσω Λήμνω

Последнее обновление: 2013-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

quando giunsero al luogo detto cranio, là crocifissero lui e i due malfattori, uno a destra e l'altro a sinistra

Греческий

Και οτε ηλθον εις τον τοπον τον ονομαζομενον Κρανιον, εκει εσταυρωσαν αυτον και τους κακουργους, τον μεν εκ δεξιων, τον δε εξ αριστερων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

in quella città c'era anche una vedova, che andava da lui e gli diceva: fammi giustizia contro il mio avversario

Греческий

Ητο δε χηρα τις εν εκεινη τη πολει και ηρχετο προς αυτον, λεγουσα Εκδικησον με απο του αντιδικου μου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

in merito alla domanda dell' onorevole tannock, cercherò di scoprire tutto quello che posso e riferirò a lui e all' aula.

Греческий

Όσον αφορά το ερώτημα του κ. tannock, θα μάθω ό, τι μπορώ και θα ενημερώσω τον ίδιο και το Σώμα.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ed egli vi si coricò. «alzati, perché devo congedarti». saul si alzò e i due, cioè lui e samuele, uscirono

Греческий

Και εσηκωθησαν ενωρις και περι τα χαραγματα της ημερας, εκαλεσεν ο Σαμουηλ τον Σαουλ οντα επι του δωματος, λεγων, Σηκωθητι, δια να σε εξαποστειλω. Και εσηκωθη ο Σαουλ, και εξηλθον αμφοτεροι, αυτος και ο Σαμουηλ, εως εξω.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

l'angelo del signore disse a elia: «scendi con lui e non aver paura di lui». si alzò e scese con lui dal r

Греческий

Και ειπεν ο αγγελος του Κυριου προς τον Ηλιαν, Καταβα μετ' αυτου μη φοβηθης απ' αυτου. Και εσηκωθη και κατεβη μετ' αυτου προς τον βασιλεα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ora, come potranno invocarlo senza aver prima creduto in lui? e come potranno credere, senza averne sentito parlare? e come potranno sentirne parlare senza uno che lo annunzi

Греческий

Πως λοιπον θελουσιν επικαλεσθη εκεινον, εις τον οποιον δεν επιστευσαν; και πως θελουσι πιστευσει εις εκεινον, περι του οποιου δεν ηκουσαν; και πως θελουσιν ακουσει χωρις να υπαρχη ο κηρυττων;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,474,556 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK