Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
affermo recisamente che non dobbiamo permettere che questo accada.
og jeg vil gerne sige rent ud, at dette er noget, vi ikke må lade ske.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in una lettera del 25 aprile, l’ ambasciata cinese ha negato recisamente che dissidenti politici e sociali siano stati sottoposti a trattamento psichiatrico obbligatorio.
i et brev af 25. april benægter den kinesiske ambassade blankt, at politiske og sociale dissidenter får psykiatrisk tvangsbehandling.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non faccio parte del novero di quanto propugnano l'ampliamento delle competenze del parlamento affinché si intrometta in tutto, ma affermo recisamente che quanto il parlamento fa deve farlo in modo serio.
den teknologi ske udvikling har hidtil stået i forgrunden, og den har fortsat afgørende betydning for den europæiske industri. dette område er kendetegnet ved en hastig teknologisk forandring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto respingo recisamente che da parte nostra si finanzi il nostro impegno morale verso l'europa dell'est facendolo ripercuotere sugli aiuti allo sviluppo o estraendolo dai fondi strutturali.
derom mere detaljeret: det europæiske fællesskab bliver nødt til at indstille sig på, at fællesskabets gyldighedsområde i 1991/92 vil blive udvidet til også at omfatte det nuværende ddr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
una percentuale sorprendentemente elevata dei dirigenti interrogati (di aziende con il 17% dei dipendenti) ha negato recisamente che il lavoro a tempo parziale comporti vantaggi per l'azienda.
en overraskende høj procentdel af de adspurgte ledere (fra virksomheder med 17% af arbejdstagerne) nægtede absolut, at deltidsarbejde gav virksomheder nogen fordele.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.