Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si grida al miracolo.
man kalder det et mirakel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È come gridare al vento.
men ikke nok med det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò non è dovuto solo al miracolo di esser stati capaci di economizzarla.
det er muligt, at vi mener det samme, men det er også muligt, vi mener noget andet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hic rhodus. hic salta, vorrei gridare al presi dente del consiglio.
det er rigtigt, med den rettelse, at der nu røres ved den institutionelle ligevægt til skade for parlamentet og kommissionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo assistito al miracolo politico di nelson mandela e del suo nuovo sudafrica.
vi har oplevet det politiske mirakel i form af nelson mandela og hans nye sydafrika.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
con lucidità, perché si deve evitare di gridare al lupo e che si aggravi così la situazione.
efter at have sagt dette tror jeg, at vi bør holde os til de principper, der foranledigede forsamlingen til at stemme for 1984budgettet under førstebehandlingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non penso che sia utile applicare una procedura che significa gridare al vento e non avere alcun atto legislativo.
det er rigtigt, at med den euro pæiske fælles akt har parlamentet virkelig opnået øgede beføjelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signora presidente, in quest' occasione tocca a me gridare" al lupo, al lupo".
fru formand, det påhviler mig at være den, der råber" ulven kommer" ved denne lejlighed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
credo che in questo caso sia importante mantenere le giuste proporzioni, evitando di gridare al lupo con dichiarazioni allarmistiche e infondate.
jeg finder det meget vigtigt at holde fast i proportionerne i denne sag og undgå at råbe" ulven kommer", når der ikke er grund hertil.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non si può invocare ad ogni momento una questione di vita o di morte, non si può gridare al lupo all'avvicinarsi di un coniglio.
de må undskylde, at jeg har talt så direkte, men tiden er til klarhed og beslutsomhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, anch' io cercherò di contribuire al miracolo della ripartizione del tempo tra il collegio dei commissari ed i parlamentari europei.
hr. formand, jeg vil også forsøge at bidrage til dette mirakel om fordeling af tiden mellem kommissærkollegiet og medlemmerne af europa-parlamentet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ma torniamo al miracolo, signor presidente, che miracolo non è, se accettiamo la tesi dell'articolo di fondo del giornale le monde di ieri.
hvad spanien reelt har brug for er ikke den smule penge, det modtager fra disse fonde, men foren ny økonomisk politik gennemført af en ny regering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
signor presidente, spero che più avanti durante la votazione, come risultato della riflessione di questo dibattito, si possa assistere al miracolo al quale facevo riferimento all' inizio del mio intervento.
hr. formand, jeg håber, at vi senere i afstemningen og som et resultat af denne forhandling får det mirakel at se, som jeg henviste til i begyndelsen af mit indlæg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
È un quadro disastrato, desolante, dopo dieci anni di un'economia diretta dai cosiddetti chicago boys e fondata sul monetarismo sfrenato che avrebbe dovuto dare luogo al miracolo del « dopo allende ».
det er et katastrofalt, fortvivlende billede, efter ti år med en økonomi, som er styret af de såkaldte chicago boys og opbygget på en pengepolitik, der har fået frit løb, og som skulle have ført til miraklet »efter allende«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma bisogna essere obiettivi: essa aveva mantenuto un sistema sociale d'avanguardia, conquistato al prezzo di numerose lotte e grazie al miracolo economico degli anni '50 e '60.
dette forehavende var noget forskelligt fra det, der blev drøftet på kongressen i haag i 1947, idet staterne her blev opfordret til at 'forene deres suveræne rettigheder'.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'unico punto su cui devo correggermi è che all'onorevole le gallou che invocava la totale libertà di parola ho risposto che non doveva essere permesso gridare «al fuoco» in un cinema e che i suoi amici, o perlomeno gli amici dell'on. antony, non stavano gridando «al fuoco», ma stavano versando benzina ed accendendo i fiammiferi.
jeg informerede parlamentets tjenester og bad dem om at give besked til alle, som indfandt sig foran europabygningen, men det ser desværre ikke ud til, at det skete.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: