Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
che brutta figura mi hai fatto fare con gli altri deputati!"
du stiller mig i et dårligt lys!" " det skal du ikke tænke på", svarede jeg hende.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mi hai fatto conoscere le vie della vita, mi colmerai di gioia con la tua presenza
du har kundgjort mig livets veje; du skal fylde mig med glæde for dit Åsyn."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
signore, mi hai fatto risalire dagli inferi, mi hai dato vita perché non scendessi nella tomba
fra dødsriget, herre, drog du min sjæl, kaldte mig til live af gravens dyb.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo
jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine gerninger, det kender min sjæl til fulde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra
du, som lod os skue mange fold trængsel og nød, du kalder os atter til live og drager os atter af jordens dyb;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
salomone disse a dio: «tu hai trattato mio padre davide con grande benevolenza e mi hai fatto regnare al suo posto
da sagde salomo til gud: "du viste stor miskundhed mod min fader david, og du har gjort mig til konge i hans sted.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allora il faraone convocò abram e gli disse: «che mi hai fatto? perché non mi hai dichiarato che era tua moglie
da lod farao abram kalde og sagde: "hvad har du gjort imod mig! hvorfor lod du mig ikke vide, at hun er din hustru?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
renderò la tua casa come la casa di geroboamo, figlio di nebàt, e come la casa di baasa, figlio di achia, perché tu mi hai irritato e hai fatto peccare israele
jeg vil handle med dit hus som med jeroboams, nebats søns, hus og basjas, abijas søns, hus for den krænkelse, du har øvet, og fordi du har forledt israel til synd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o uomo, tu chi sei per disputare con dio? oserà forse dire il vaso plasmato a colui che lo plasmò: «perché mi hai fatto così?»
ja, men, hvem er dog du, o menneske! som går i rette med gud? mon noget, som blev dannet, kan sige til den, som dannede det: hvorfor gjorde du mig således?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi hai sedotto, signore, e io mi sono lasciato sedurre; mi hai fatto forza e hai prevalso. sono diventato oggetto di scherno ogni giorno; ognuno si fa beffe di me
du overtalte mig, herre, og jeg lod mig overtale, du tvang mig med magt. dagen lang er jeg til latter, mig håner enhver.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora balak disse a balaam: «che mi hai fatto? io t'ho fatto venire per maledire i miei nemici e tu invece li hai benedetti»
da sagde balak til bileam: "hvad har du gjort imod mig! jeg lod dig hente, for at du skulde forbande mine fjender, og se, du har velsignet dem!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e disse: «giuro per me stesso, oracolo del signore: perché tu hai fatto questo e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio
"jeg sværger ved mig selv, lyder det fra herren: fordi du har gjort dette og ikke sparet din søn, din eneste, for mig,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quando fu mattina... ecco era lia! allora giacobbe disse a làbano: «che mi hai fatto? non è forse per rachele che sono stato al tuo servizio? perché mi hai ingannato?»
da det nu om morgenen viste sig at være lea, sagde jakob til laban: "hvad er det, du har gjort imod mig? er det ikke for rakel, jeg,har tjent hos dig? hvorfor har, du bedraget mig?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
saul disse a mikal: «perché mi hai ingannato a questo modo e hai fatto fuggire il mio nemico, perché si mettesse in salvo?». rispose mikal a saul: «egli mi ha detto: lasciami fuggire, altrimenti ti uccido»
da sagde saul til mikal: "hvorfor førte du mig således bag lyset og hjalp min fjende bort, så han undslap?" mikal svarede saul:"han sagde til mig: hjælp mig bort, ellers slår jeg dig ihjel!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.