Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e per questo occorre riallacciare il dialogo.
det er ikke tilfældet nu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
che cosa occorrerebbe fare per riallacciare i legami?
hvad skal der til for at forny dette forhold?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a questo proposito dobbiamo riallacciare i fili che abbiamo lasciato cadere nel 1985.
til slut vil jeg sige, at forudsætningen for, at opbygningen af et forenet europa kan lykkes, er, at alle europas borgere i stadig højere grad føler sig som medvirkende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per que sto la sollecitiamo a riallacciare rapporti diplomatici con israele interrotti nel passato.
man finder ikke vejen til fred ved at sætte sig til bords med mennesker, som gør brug af sådanne me toder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essi invitano le parti in causa a trovare i meccanisi adeguati per riallacciare il dialogo.
de opfordrer de berørte parter til at finde egnede mekanismer til at genoptage dialogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che dobbiamo riflettere con molta cautela prima di riallacciare i nostri contatti a livello parlamentare.
jeg mener, at det er et forbløffende svar, og jeg vil gerne spørge ham, om han virkelig mener den fremstilling alvorligt, som han har givet os her i eftermiddag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in numerosi contatti con le autorità canadesi la comunità ha cercato di riallacciare le relazioni di pesca bilaterali.
fællesskabet har, i løbet af adskillige kontakter med de canadiske myndigheder, forsøgt at genetablere de bilaterale fiskeriforbindelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
occorre che l' unione cambi radicalmente comportamento, se vuole riallacciare i contatti con i cittadini.
kære kolleger, eu må på radikal vis ændre holdning for at genskabe de gode forbindelser til borgerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hanno infatti avuto luogo i primi colloqui esplorativi sulle possibilità di riallacciare più stretti rapporti tra governo e parti sociali.
der er blevet indledt sonderende samtaler mellem forbundsregeringen og arbejds markedets parter om mulighederne for atter at etablere mere snævre kontakter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quando in francia ci saremo liberati dal controllo lussemburghese, potremo riallacciare i legami spezzati due secoli fa con i fratelli del quebec.
når vi selv i frankrig får os frigjort fra afhængigheden af bruxelles, vil vi kunne knytte de bånd til vores brødre i quebec igen, som blev revet itu for to århundreder siden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
in tal senso, l' unione europea esorta le autorità russe a riallacciare i contatti avviati nello scorso mese di novembre.
eu opfordrer de russiske myndigheder til at genoptage de kontakter, man indledte i november sidste år.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a questo punto occorre un segnale chiaro, e mi vorrei riallacciare anche all'in tervento dell'onorevole hindley.
jeg håber på at få flere oplysninger denne gang for at finde ud af, hvad kommissionen agter at gøre, hvordan den indvirker på rådet osv. vi bør gå ind for hvert enkelt af disse forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la democrazia formale che cerca di affermarsi in iraq e i rapporti che stiamo provando a riallacciare con quel paese si scontrano con un dato ovvio, ossia che non ci può essere democrazia senza verità.
det officielle demokrati, som man forsøger at skabe i irak, og forbindelserne med dette land, som vi forsøger at genopbygge, støder mod følgende indlysende kendsgerning, nemlig at der ikke kan eksistere demokrati uden sandhed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in molti casi è necessario riallacciare la cooperazione tra mbo e comparti economici, appena posta in essere con grande fatica (nei boob).
i denne forbindelse spiller rådgivningsudvalg, hvor erhvervslivet er stærkt re præsenteret, en stor rolle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il segretariato del mio gruppo ha recentemente tentato di riallacciare rapporti con esponenti dell'opposizione politica indiana, ma ha dovuto constatare che la sua corrispondenza è stata aperta e censurata.
combe. — (fr) hr. formand, jeg vil gerne bede om, at de sammen med præsidiet behandler den måde, hvorpå vi arbejder her i forsamlingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò premesso, noi riteniamo che solo una riunione ministeriale potrebbe permettere di riallacciare il dialogo; i preparativi per tale riunione sono in corso e in questo quadro ci teniamo a stretto contatto con i del mercosur.
når dette er sagt, skal det understreges, at det efter vores opfattelse kun vil være muligt at genoptage dialogen ved et ministermøde. forberedelsen af et sådant møde er i gang.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
da socialista e da sindacalista infine, di fronte alle possibilità ma anche ai vincoli di un sistema eco nomico misto che deve salvaguardare i diritti so ciali acquisiti, desidero soprattutto esprimere la mia grande soddisfazione per il fatto che sul piano sindacale il lussemburgo sia riuscito a riallacciare dei legami.
for øvrigt er det ikke et spørgsmål om hjemsted, og det er bestemt ikke alene de luxembourgske ministres fejl. men jeg foruroliges fremdeles over, at europa-parlamentet heller ikke under det luxembourgske for mandskab på nogen måde blev imødekommet med hensyn til udvidelsen af sine magre beføjelser og an svarsområder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
che è un programma unico nel suo genere, elabo rato per stimolare quelle regioni della comunità che non hanno avuto la possibilità di tenere il passo del progresso tecnologico ed i cui collega menti sono tra i più scarsi in modo da consentire loro di riallacciare contatti con l'europa centrale e settentrionale.
endnu ikke er fremme for øjeblikket, bliver de nødt til at tage hensyn til, at kravet om fuldstændig ensartethed i priserne, det vil altså sige kravet om, at der helt skal ses bort fra de enkelte ydelsers egentlige pris, naturligvis netop i de centrale områder kan føre til så ugunstige udgifter, at de betyder ulemper ved beliggenheden i forhold til tredjestater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
), a nome dei suoi stati membri, la volontà politica di riallacciare il dialogo tra l'america latina e la comunità (7). il presidente colombiano, belisario
) at sela's medlemsstater ønskede at genoptage dialogen mellem latinamerika og fællesskabet10).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: