Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
senza consultarlo.
sin pedirle permiso.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
perché non ho potuto consultarlo?
¿cómo es que nunca he podido acceder a eso?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
fatevi autorizzare dal vice direttore a consultarlo
hace falta una autorización del interventor general.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
archiviato per consultarlo in futuro e analizzarlo.
archivado para futura referencia y análisis.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- dovrà consultarlo. - lo farò senz'altro.
hmm....dile que es muy dulce de su parte.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
se l'fbi vuole consultarlo, dovrà richiederlo ufficialmente.
el fbi quiere verlo, tienes que hacerlo oficialmente.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
per consultarlo, signorina, mi sembra che siate arrivata tardi.
si venía a pasar consulta, me parece que llega un poco tarde.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il dottor webber temeva gli avessi cambiato le cure senza consultarlo.
el dr. webber se preocupó de que hubiera cambiado su tratamiento... - sin consultarle.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
tali istituzioni possono consultarlo in tutti i casi in cui lo ritengano opportuno.
estas instituciones podrán consultarle en todos aquellos casos en que lo consideren oportuno.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
vista la decisione del consiglio, in data 8 novembre 2004, di consultarlo in materia,
vista la decisión del consejo de 8 de noviembre de 2004 de consultarle sobre este asunto;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
5. chiede al consiglio di consultarlo nuovamente qualora intenda modificare sostanzialmente la proposta della commissione,
5. pide al consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la comisión;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 8
Качество:
4. chiede al consiglio di consultarlo nuovamente qualora intenda modificare sostanzialmente il testo sottoposto per consultazione;
4. pide al consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente el texto objeto de la consulta;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- mi permette di consultarlo per i casi, se continuo a indagare sugli omicidi di cui e' accusato.
Él me asesora con los casos si yo sigo investigando los asesinatos de los que fue acusado. bien.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
4. chiede al consiglio di consultarlo nuovamente qualora intenda modificare sostanzialmente l'iniziativa del regno dei paesi bassi;
4. pide al consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la iniciativa del reino de los países bajos;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
chiunque può consultarlo direttamente e chiedere una copia conforme dell'iscrizione di un trattamento specifico al responsabile della protezione dei dati del parlamento europeo.
toda persona podrá consultarlo directamente y solicitar al responsable de la protección de datos del parlamento europeo una copia conforme de la inscripción de un tratamiento específico.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
perche' qualcuno dovrebbe prendere un innocuo libro di traduzioni classiche, portarlo di sotto e consultarlo sul tavolo della cucina?
¿por qué iba alguien a coger un mero libro de traducciones clásicas, llevárselo al piso de abajo y hojearlo en la mesa de la cocina?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
vista la decisione del consiglio del 27 settembre 2005 di consultarlo in materia conformemente all'articolo 265, primo comma, del trattato che istituisce la comunità europea,
vista la decisión del consejo de 27 de septiembre de 2005 de consultarle sobre este asunto, en virtud de los artículos 265, apartado 1, y 71 del tratado constitutivo de la comunidad europea;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vista la decisione del consiglio del 31 marzo 2005 di consultarlo sull'argomento a norma dell'articolo 265, primo comma, del trattato ce,
vista la decisión del consejo, de 31 de marzo de 2005, de consultar al comité sobre esta cuestión, de conformidad con el primer párrafo del artículo 265 del tratado constitutivo de la comunidad europea,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vista la decisione del parlamento europeo, del 14 settembre 2004, di consultarlo a norma dell'articolo 265, quarto comma, del trattato che istituisce la comunità europea,
vista la decisión del parlamento europeo de 14 de septiembre de 2004 de consultarle sobre este asunto, de conformidad con el cuarto párrafo del artículo 265 del tratado constitutivo de la comunidad europea,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vista la decisione del parlamento europeo del 6 settembre 2005 di consultarlo sull'argomento a norma dell'articolo 265, quarto comma, del trattato che istituisce la comunità europea,
vista la decisión del parlamento europeo de 6 de septiembre de 2005 de consultarle sobre este asunto, conforme al cuarto párrafo del artículo 265 del tratado constitutivo de la comunidad europea;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: