Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
come anche noi
anche noi ma non sentiamo caldo
Последнее обновление: 2023-10-24
Частота использования: 1
Качество:
dio poi, che ha risuscitato il signore, risusciterà anche noi con la sua potenza
deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
carissimi, se dio ci ha amato, anche noi dobbiamo amarci gli uni gli altri
carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
usciamo dunque anche noi dall'accampamento e andiamo verso di lui, portando il suo obbrobrio
exeamus igitur ad eum extra castra inproperium eius portante
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
e i saluti nelle piazze, come anche sentirsi chiamare "rabbì'' dalla gente
et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabb
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
convinti che colui che ha risuscitato il signore gesù, risusciterà anche noi con gesù e ci porrà accanto a lui insieme con voi
scientes quoniam qui suscitavit iesum et nos cum iesu suscitabit et constituet vobiscu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
il marito infatti è capo della moglie, come anche cristo è capo della chiesa, lui che è il salvatore del suo corpo
quoniam vir caput est mulieris sicut christus caput est ecclesiae ipse salvator corpori
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
allora tommaso, chiamato dìdimo, disse ai condiscepoli: «andiamo anche noi a morire con lui!»
dixit ergo thomas qui dicitur didymus ad condiscipulos eamus et nos ut moriamur cum e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
alcuni di loro furono convinti e aderirono a paolo e a sila, come anche un buon numero di greci credenti in dio e non poche donne della nobiltà
et quidam ex eis crediderunt et adiuncti sunt paulo et silae et de colentibus gentilibusque multitudo magna et mulieres nobiles non pauca
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
alcuni dei farisei che erano con lui udirono queste parole e gli dissero: «siamo forse ciechi anche noi?»
et audierunt ex pharisaeis qui cum ipso erant et dixerunt ei numquid et nos caeci sumu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
da questo abbiamo conosciuto l'amore: egli ha dato la sua vita per noi; quindi anche noi dobbiamo dare la vita per i fratelli
in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
per questo l'amore ha raggiunto in noi la sua perfezione, perché abbiamo fiducia nel giorno del giudizio; perché come è lui, così siamo anche noi, in questo mondo
in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mund
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
anche noi dunque, circondati da un così gran nugolo di testimoni, deposto tutto ciò che è di peso e il peccato che ci assedia, corriamo con perseveranza nella corsa che ci sta davanti
ideoque et nos tantam habentes inpositam nubem testium deponentes omne pondus et circumstans nos peccatum per patientiam curramus propositum nobis certame
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
essa non è la sola, ma anche noi, che possediamo le primizie dello spirito, gemiamo interiormente aspettando l'adozione a figli, la redenzione del nostro corpo
non solum autem illa sed et nos ipsi primitias spiritus habentes et ipsi intra nos gemimus adoptionem filiorum expectantes redemptionem corporis nostr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
paolo rispose: «mi trovo davanti al tribunale di cesare, qui mi si deve giudicare. ai giudei non ho fatto alcun torto, come anche tu sai perfettamente
dixit autem paulus ad tribunal caesaris sto ubi me oportet iudicari iudaeis non nocui sicut tu melius nost
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
come anche i primogeniti dei nostri figli e del nostro bestiame, secondo quanto sta scritto nella legge, e i primi parti del nostro bestiame grosso e minuto, per presentarli nella casa del nostro dio ai sacerdoti che prestano servizio nella casa del nostro dio
et primitias ciborum nostrorum et libaminum nostrorum et poma omnis ligni vindemiae quoque et olei adferemus sacerdotibus ad gazofilacium dei nostri et decimam partem terrae nostrae levitis ipsi levitae decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostroru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
anche noi un tempo eravamo insensati, disobbedienti, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella malvagità e nell'invidia, degni di odio e odiandoci a vicenda
eramus enim et nos aliquando insipientes increduli errantes servientes desideriis et voluptatibus variis in malitia et invidia agentes odibiles odientes invice
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
e, davanti ad esse, un passaggio simile a quello delle stanze poste a settentrione: la lunghezza e la larghezza erano uguali a quelle, come anche le varie uscite e le loro disposizioni; come le porte di quelle
et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò che loro occorre, giovenchi, arieti e agnelli, per gli olocausti al dio del cielo, come anche grano, sale, vino e olio, siano loro forniti ogni giorno senza esitazione, secondo le indicazioni dei sacerdoti di gerusalemme
quod si necesse fuerit et vitulos et agnos et hedos in holocaustum deo caeli frumentum sal vinum et oleum secundum ritum sacerdotum qui sunt in hierusalem detur eis per dies singulos ne sit in aliquo querimoni
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
le stanze e i pilastri avevano finestre con grate verso l'interno, intorno alla porta, come anche vi erano finestre intorno che davano sull'interno dell'atrio. sui pilastri erano disegnate palme
et fenestras obliquas in thalamis et in frontibus eorum quae erant intra portam undique per circuitum similiter autem erant et in vestibulis fenestrae per gyrum intrinsecus et ante frontes pictura palmaru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: