Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
imprevedibile***
nav iespējams paredzēt ***
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
- è soggetto a una domanda volatile e imprevedibile,
- nepastāvīgs un neprognozējams pieprasījums;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
gli ortofrutticoli sono prodotti deperibili e la produzione è imprevedibile.
augļu un dārzeņu ražošana nav prognozējama, un šie produkti ātri bojājas.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
questa procedura ha il vantaggio di garantire una selezione casuale e imprevedibile.
Šīs procedūras priekšrocībair tā, ka nejauša un neparedzama atlaseir garantēta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la data di esecuzione di un’ispezione senza preavviso deve essere imprevedibile.
nepieteikto revīziju laikam vajadzētu būt neparedzamam.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
il limite principale di talemetodo è il carattere imprevedibile riguardo alla data in cuisi ottengono le uova.
metode devaaugļus: 2002. gada jūnijā osakas kinki universitātespētnieki panāca pilnu zilo tunzivju vairošanās ciklu unieguva slēgtās audzētavās dzimušu sugas īpatņu ikrus.tomēr liels šīs metodes ierobežojums ir tas, ka naviespējams paredzēt, kad ikri tiks iegūti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
21 l’ assunzione di alcool può potenziare o attenuare l’ azione ipoglicemica di glimepiride in modo imprevedibile
alkohola lietošana var neprognozējamā veidā pastiprināt vai pavājināt glimepirīda spēju samazināt cukura līmeni asinīs.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 6
Качество:
l’ assunzione di alcool può potenziare o attenuare l’ azione ipoglicemica della glimepiride in modo imprevedibile.
alkohola lietošana var pastiprināt vai pavājināt glimepirīda hipoglkemizējošo darbību iepriekš neparedzamā veidā.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
per circostanza imprevedibile si intende la circostanza che non poteva assolutamente essere prevista al momento dell'elaborazione del piano di ristrutturazione.
neparedzēti apstākļi ir tādi, ko nekādā veidā nav bijis iespējams paredzēt, sagatavojot pārstrukturēšanas plānu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
purtroppo, una delle peggiori minacce che ci troviamo attualmente ad arontare, il terrorismo globale, è imprevedibile come null’altro.
protams, mūsdienās visgrūtāk ir paredzēt vienu no vislielākajiem draudiem, ar ko sastopamies, — globālo terorismu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c) fa valere, se richiesto, un motivo imprevedibile ed imperativo d'ingresso comprovato da un documento giustificativo; e
c) viņam vajadzības gadījumā jāiesniedz dokuments, kas apliecina neparedzētus un steidzamus iemeslus ieceļošanai valstī, un
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
l’unico fattore imprevedibile e perturbatore del mercato è stato il dilagare dell'allarme sociale e la reazione dei consumatori di fronte ad una contaminazione che si era verificata altrove.
vienīgais neparedzētais faktors, kas radīja traucējumus tirgū, bija patērētāju panika un viņu reakcija uz citur konstatēto pārtikas piesārņojumu.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
corsica ferries ritiene che non sia sufficientemente preciso il riferimento all'aumento anomalo, imprevedibile ed estraneo alla volontà dei vettori, tale da giustificare l'evoluzione delle tariffe massime.
uzņēmums vērtēja, ka atsauce uz “neparastu, neparedzamu un no pārvadātāju gribas neatkarīgu” pieaugumu, kas spētu pamatot maksimālu tarifu pacelšanu, nebija pietiekami precīza.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
a) un’analisi motivata del legame tra i licenziamenti e le trasformazioni rilevanti della struttura del commercio mondiale, l’indicazione del numero di licenziamenti e una spiegazione della natura imprevedibile di questi licenziamenti;
vadība un finanšu kontrole1. neietekmējot komisijas atbildību par eiropas kopienu kopbudžeta izpildi, dalībvalstis pirmās uzņemas atbildību par fonda atbalstīto darbību vadību un darbību finansiālo kontroli. Šajā nolūkā veicamie pasākumi ietver:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: