Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c) la minaccia grave e individuale alla vita o alla persona di un civile derivante dalla violenza indiscriminata in situazioni di conflitto armato interno o internazionale.
c) rimta ir asmeninė grėsmė civilio gyvybei ar asmeniui dėl neapgalvoto smurto tarptautinio ar vidaus ginkluoto konflikto metu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
alla pesca indiscriminata, che ha reso gli ecosistemi marini più vulnerabili al cambiamento climatico e quindi meno capaci di adattarsi, deve subentrare una pesca sostenibile;
todėl nuo išteklių pereikvojimo, dėl kurio jūrų ekosistemos tapo jautresnės klimato kaitai (todėl joms sunkiau prisitaikyti prie klimato kaitos), turėtų būti pereita prie tausios žvejybos;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
la pesca eccessiva e indiscriminata, con il vasto impatto che ne deriva per l’economia delle regioni costiere, è ormai un ricordo del passato.
nesuvaldomas išteklių pereikvojimas, kurio poveikis pakrančių regionų ekonomikai buvo labai didelis, – jau praeityje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
dato che i casi di esclusione sono molto limitati, occorre constatare che la commissione giustamente qualifica la misura del condono come una rinuncia generale e indiscriminata al potere di verifica e rettifica da parte dell’amministrazione finanziaria.
kadangi šios taikymo išimtys labai ribotos, būtina konstatuoti, kad komisija teisėtai kvalifikuoja ginčijamą amnestijos priemonę kaip bendrą ir nediferencijuotą atsisakymą naudotis mokesčių administratoriaus turimomis tikrinimo ir mokėtinų sumų apskaičiavimo galiomis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
la commissione descrive il contestato condono come una rinuncia generale e indiscriminata al diritto di procedere ad accertamento e verifica, mentre il governo italiano richiama l’attenzione su una serie di limiti alla possibilità di far ricorso alle disposizioni sul condono.
komisija ginčijamą amnestiją apibūdina kaip bendrą ir nediskriminacinį tikrinimo ir perskaičiavimo teisės atsisakymą, o italijos vyriausybė atkreipia dėmesį į kelis naudojimosi amnestijos nuostatomis ribojimus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
il 23 maggio 2005, il consiglio ha condannato con fermezza «l’impiego della forza segnalato come eccessivo, sproporzionato e indiscriminato da parte della forze di sicurezza dell’uzbekistan» ad andijan, nell’uzbekistan orientale, all’inizio dello stesso mese.
2005 m. gegužės 23 d. taryba griežtai pasmerkė „uzbekistano saugumo pajėgų pernelyg didelį, neproporcingą ir chaotišką jėgos naudojimą“ to mėnesio pradžioje andidžane, rytų uzbekistane.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество: