Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tuttavia, la relazione non riesce a evitare una rapida deriva verso una serie di capricci federalisti.
lassen sie mich jedoch kurz anmerken, dass der bericht nicht umhin konnte, einer reihe von föderalistischen marotten zu frönen.
dato che la loro quotazione fluttua secondo i capricci della moda, esse espongono gli acquirenti al rischio di cali brutali.
ihr preis schwankt mit den launen der mode, und die käufer müssen mit abrupten wertverlusten rechnen.
rinviare la riforma per imposizione degli stati uniti significherebbe affidare il nostro processo decisionale ai capricci politici del presidente bush.
denn der ministerrat mißtraut der kommission dermaßen, daß er uns statistische und somit automatische regeln auferlegt.
io ritorno dagli stati uniti, e a motivo dei capricci degli aerei stamane sono arrivato più tardi di quanto non avrei voluto.
erstens mißt die kommission der aussprache, die im februar im rat über einige von der kommission vor gelegte' vorschläge stattfinden wird, äußerst große bedeutung bei.
inoltre, il fatto di poter controllare da vicino questa produzione farà sì che non dipenderemo più dai capricci della politica o da altre circostanze esterne.
der bericht und die entschließung fordern dies ja ebenfalls ganz deutlich, und wir haben darüber schon mehrfach gesprochen.
ma se la salute dello stock non è più minacciata dall’eccesso di pesca, è sempre in balia dei capricci della natura.
doch auch wenn die gesundheit des bestands nicht mehr von Überfischung bedroht ist, hängt sie weiterhin von den launen der natur ab.
in secondo luogo, i cereali cessano di essere il fattore regolatore della produzione agricola per trasformarsi in un elemento-cuscinetto volto a mitigare i capricci della natura.
dies müßte folglich bedeuten, daß wir die strikt auf die produktivität ausgerichtete orientierung der mechanismen der agrarpolitik aufgeben, die neben den schäden, die sie der umwelt zugefügt hat, zu Überschüssen und zu einem größeren vorteil für die erzeuger führt, wie die zahlen deutlich machen, die die kommission seinerzeit vorlegte.
avrei voluto dichiararvi la convinzione che i servizi d’interesse generale e i servizi pubblici vanno salvaguardati, che non possono essere lasciati alla mercé dei capricci del nostro tempo.
ich hätte gerne zu ihnen über meine Überzeugung gesprochen, dass die dienstleistungen der daseinsfürsorge und die öffentlichen dienstleistungen erhalten bleiben müssen und nicht den kapriolen einer epoche zum opfer fallen dürfen.
certo, vengono sfruttati solo i laghi e i corsi d'acqua più importanti... assecondando, tra l'altro, i capricci di una risorsa naturale incontrollabile.
sicher, nur die größten seen und wasserläufe werden bewirtschaftet und der ertrag hängt häufig von den launen der natur ab.