Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
coerentemente con le scelte e la disponibilità locali.
in Übereinstimmung mit den lokal geltenden richtlinien und der verfügbarkeit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli stanziamenti annuali sono stabiliti dall’autorità di bilancio coerentemente con le prospettive finanziarie.
die jährlichen mittel werden von der haushaltsbehörde in Übereinstimmung mit der finanziellen vorausschau festgesetzt.
necessità di una visione strategica europea in un mondo in mutamento, coerentemente con la strategia europa 2020
die notwendigkeit eines europäischen strategiekonzepts in einer welt im wandel im einklang mit der europa-2020-strategie
coerentemente con tale principio, anche la gestione operativa delle banconote in euro è effettuata dalle bcn.
diesem grundsatz entsprechend erfolgt die physische bearbeitung von euro-banknoten ebenso durch die nzben.
coerentemente con le discussioni che hanno avuto luogo la commis sione presenterà gli opportuni emendamenti alle sue proposte.
25 jahre später stellt die kernenergie nicht mehr nur ein problem im forschungsbereich sondern auch im industriellen bereich dar.
coerentemente con il suo obiettivo, il regolamento modifica paragrafi specifici dei regolamenti precedenti citati nell'allegato.
2.10 im einklang mit ihrer zielsetzung werden mit dieser verordnung bestimmte teile früherer einschlägiger verordnungen, die in anhang i aufgeführt sind, geändert.
anche la corrispondente clearance nei pazienti del gruppo di età inferiore è risultata superiore, coerentemente con le precedenti osservazioni.
die entsprechende clearance bei patienten der jüngeren altersgruppe war, in Übereinstimmung mit früheren beobachtungen, ebenfalls höher.
altri temi prioritari saranno identificati e considerati in seguito, coerentemente con l’approccio progressivo delle strategie tematiche.
andere themenschwerpunkte werden nach der schrittweisen vorgehensweise der thematischen strategie zu einem späteren zeitpunkt ermittelt und behandelt.
si è quindi deciso di utilizzare delle telecamere bosch di tipo speed-dome, coerentemente con quanto installato in precedenza.
es wurde daher beschlossen, bosch speed-dome videokameras zu verwenden, im einklang mit dem vorher installierten.
Последнее обновление: 2014-04-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2) coerentemente con questi obiettivi, si deve autorizzare la seguente azione sui costi del lavoro per i trasporti marittimi see:
(2) entsprechend diesen zielen sollten in der ewr-schifffahrt folgende maßnahmen bezüglich der personalkosten erlaubt sein:
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
coerentemente con il suo accentuato legame proteico, a771726 presenta un basso volume di distribuzione apparente (circa 11 1itri).
11 liter).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
impegno: distribuzione di informazioni credibili, coerenti, trasparenti e tempestive al pubblico di investitori, coerentemente con i requisiti normativi e legali.
zielsetzung: die investierende Öffentlichkeit mit zeitnahen, transparenten, konsistenten und glaubwürdigen informationen zu beliefern, die gesetzliche und regulatorische anforderungen erfüllen.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nello studio jmen è stata osservata una differenza nell’efficacia in accordo all’istologia del nsclc, coerentemente con altri studi con pemetrexed.
in Übereinstimmung mit anderen studien zu pemetrexed wurden in der jmen in abhängigkeit von der histologie des nsclc unterschiedliche therapie-ergebnisse beobachtet.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
commissione non ha imposto il ricupero della parte d'aiuto che poteva avere effetti benefici sull'ambiente, coerentemente con la politica comunitaria.
ist die beihilfe zudem ertrags- bzw. flächenabhängig, so verstößt sie zumeist gegen die bestimmungen der gemeinschaftlichen stützungsmechanismen und hat überdies als betriebsbeihilfe auch keine dauerhaften auswirkungen auf den betreffenden sektor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4.3 inoltre, coerentemente con le politiche dell'unione, l'accordo evidenzia il legame che esiste fra politica, commercio e sviluppo.
4.3 darüber hinaus rückt das abkommen entsprechend der geltenden gemeinschaftspolitik den bezug zwischen politik, handel und entwicklung in den vordergrund.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2.3.3 il comitato ritiene, coerentemente con il principio comunitario "legiferare meno, legiferare meglio", che sia opportuno basarsi su:
2.3.3 der ausschuss ist der auffassung, dass gemäß des gemeinschaftlichen grundsatzes "mehr qualität statt quantität der rechtsetzung" folgende aspekte im vordergrund stehen sollten:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование