Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
distinti saluti
ich erwarte ihre freundliche antwort
Последнее обновление: 2020-12-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
distinti saluti.
hochachtungsvoll
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
distinti saluti, ecc....»
(das parlament beschließt das verlesen der briefe.)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
grazie e distinti saluti
ich hoffe es geht dir gut
Последнее обновление: 2022-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in attesa di una risposta, porgo distinti saluti
in erwartung eines feedbacks grüße ich sie he
Последнее обновление: 2020-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con l’occasione si porgono distinti saluti restando a disposizione per ogni ulteriore chiarimento (neri 095-598803- arcidiacono 095-598808).
wir stehen gerne für weitere erläuterungen zur verfügung (neri 095-598803- arcidiacono 095-598808) und verbleiben mit hochachtungsvollen grüßen
rimanendo a vostra completa disposizione per qualsiasi chiarimento risultasse necessario, ci é gradita l'occasione per porgervi distinti saluti.
wir stehen ihnen für jede erläuterungen vollkommen zur verfügung, die notwendig sein könnten. mit hochachtungsvollen grüßen
sicuri che comprenderete tale necessita’ e certi da parte nostra di aver contenuto l’aumento al minimo indispensabile, speriamo di trovare nella vostra azienda una risposta positiva , ed in attesa dei vostri graditi ordini porgiamo distinti saluti.
wir sind sicher, sie werden diese notwendigkeit verstehen, und sie können sicher sein, dass wir die preiserhöhung auf das unbedingt notwendige mindestmaß beschränkt haben. deshalb hoffen wir, dass wir in ihrem betrieb eine positive reaktion finden werden. in erwartung ihrer geschätzten bestellungen verbleiben wir mit hochachtungsvollen grüßen
con l'occasione è stata rilevata l'opportunità di avviare ufficiosamente i primi contatti con questo organismo.
es wurde betont, daß sich eine informelle kontaktaufnahme mit dieser organisation empfehlen würde.
con l'occasione ho fatto presente che in ogni caso per la nomina si dovrà seguire la procedura prevista a tale scopo dal trattato di amsterdam.
bei dieser gelegenheit habe ich auch darauf hingewiesen, daß seine bestellung auf jeden fall nach dem verfahren erfolgen soll, das der vertrag von amsterdam für diese bestellung vorsieht.
con l'occasione il consiglio ha riaffermato che i diritti umani sono una componente fondamentale dell'azione esterna dell'unione europea.
bei diesem anlass bekräftigte der rat, dass die menschenrechte eine grundlegende komponente des außenpolitischen handelns der europäischen union darstellen.
con ciò e perchè simultaneamente il personale alle casse viene organizzato con l'occasione in maniera più severa, cresce la pressione, sotto la quale si lavora.
vom ausmaß, in dem, wie oben angedeutet, möglichkeiten der dezentralisierung genutzt werden, ist eine relativ breite mitarbeiterschicht betroffen.