Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ciascuno di questi movimenti ha un’importanza relativa nei gesti della vita quotidiana.
jede dieser bewegungen ist für die handlungen des täglichen lebens von bedeutung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
perché dobbiamo noi continuare nei gesti di sostegno simbolico di camp david, quando gli stessi usa se ne distanziano di fatto ?
der bericht penders ist in manchen teilen gut, und besonders dort, wo auf die bedeutung der entwicklung des abkommens von camp david eingegangen wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al tempo stesso costituiscono un elemento dell'identità culturale per tutti i paesi euro pei, finanche nei gesti della vita quotidiana.
in allen europäischen ländern sind sie eine bis ins alltagsleben hinein spürbare komponente der kulturellen identität.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nell’andatura, nei gesti, nel tono della voce, c’erano una decisione e una fermezza, quali la moglie non aveva mai visto in lui.
in seinem gange, in sei nen bewegungen und im ton seiner stimme lag eine entschlossenheit und festigkeit, wie anna sie noch nie an ihm wahrgenommen hatte.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
questi elementi rappre sentano i punti di base tesi a facilitare, parallelamente, l'acquisizione di una cittadinanza europea attiva, che non si decreta, ma si forgia nei gesti quotidiani.
der präsident ich weiß nicht, wann sie eine antwort darauf erhalten, aber ich werde ihre anfrage an die zuständigen dienststellen weiterleiten und sie bitten, ihnen zu antworten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2 i sig, siano essi di natura economica o meno, soddisfano comunque dei bisogni fondamentali, contribuiscono a creare un senso di appartenenza dei cittadini alla società e rappresentano per tutti i paesi europei un elemento della loro identità culturale, perfino nei gesti della vita quotidiana.
2.2 die dienstleistungen von allgemeinem interesse (wirtschaftlicher oder nichtwirtschaftlicher natur) erfüllen grundbedürfnisse, sie sind von wesentlicher bedeutung für ein zugehörigkeitsgefühl der bürgerinnen und bürger zur gemeinschaft und sind ein bestandteil der kulturellen identität für alle länder europas - selbst bei den verrichtungen des täglichen lebens.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
vorremmo sapere se il governo turco si è mostrato sensibile nei confronti del parlamento e della richiesta del nostro presi dente oppure se continua a misconoscere i diritti dell'uomo, persino nei gesti e nei simboli, per esempio rifiutandosi di accettare la presenza di leyla zana o del marito, il che sarebbe inaccettabile per il parlamento.
wir mö chten uns gern davon überzeugen, inwieweit die türkische regierung auf den wunsch dieses parlaments und die bitte unseres parlamentspräsidenten eingegangen ist, oder ob sie weiterhin - sogar durch gesten und symbole - die menschenrechte mißachtet und sich weigert, die anwesenheit von frau leyla zana oder ihres ehemanns bei uns im parlament zu akzeptieren, was für unser parlament unannehmbar wäre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il successo di questo sottosistema industriale ha però distolto l'attenzione da altri possibili percorsi imprenditoriali allo stesso livello di complessità tecnologica come prodotti elettronicoinformatici per gli ospedali e la tutela della salute, per persone con handicap e con difficoltà nei gesti della vita quotidiana, perlatuteladell'ambiente ecc..
die aufgabe der berufsbildung: aus bau der bestehenden ausbildungswege und eröffnung neuer unternehmerischer möglichkeiten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.