Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
perfino la morte ha scelto vile, bassa.
selbst die todesart, die sie sich ausgesucht hat, hatte so etwas gemeines, unwürdiges.«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
perfino la corte di giustizia potrebbe avere qualcosa da ridire.
selbst der gerichtshof könnte etwas dagegen einzuwenden haben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
orbene, come perfino la ricorrente sostiene, l’art. 7, n.
wie die rechtsmittelführerin jedoch selbst einräumt, will art. 7 abs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mangerete perfino la carne dei vostri figli e mangerete la carne delle vostre figlie
daß ihr sollt eurer söhne und töchter fleisch essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perfino la relativa stabilità dello sme verrà messa in pericolo da queste politiche divergenti.
der präsident. — das wort hat die fraktion der europäischen demokraten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli ingegneri stanno considerando perfino la possibilità di realizzare aerei, treni e navi a idrogeno.
auch flugzeuge, züge und schiffe mit wasserstoff antrieb sind keine zukunftsmusik mehr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
29 come il regno unito, la rf di germania e, con qualche ritardo, perfino la francia.
29 - für die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vediamo ogni stato membro non solo fare lo schizzinoso ma contestare perfino la validità dell'armonizzazione fiscale.
zwar ist eine rück kehr zur früheren regelung nicht möglich, doch steht außer zweifel, daß die mechanismen der zusammen arbeit nach dem modell der „louvre-abkommen" vom februar 1987 nicht mehr den erfordernissen ent sprechen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
perfino la corte dei conti ha scritto una lettera sconvolgente, che contiene a suo avviso un invito alla frode.
er begrüße es, dass der euro päische rat auf seiner sitzung in helsingør einen angriff auf den irak abgelehnt habe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il che significa che l'incremento delle spese agricole supera perfino la percentuale massima stabilito dal trattato.
angesichts dieses massiven demokratischen defizits in der gesamtwirtschaft ist zu bedauern, daß es kein nationales, kein europäisches und kein globales regulierungssystem gibt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a variare sensibilmente è perfino la consapevolezza delle componenti facilmente accessibili nelle tecnologie di uso generale per il luogo di lavoro.
selbst in bezug auf die kenntnis benutzerfreundlicher funktionen (barrierefreier zugang) der haupttechnologien für den arbeitsplatz bestehen erhebliche unterschiede.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alcuni scienziati ritengono che la bassa temperatura marina potrebbe ritardare la fuoriuscita di petrolio dai contenitori danneggiati o causare perfino la solidificazione del greggio.
nach meinung einiger wissenschaftler könnte die niedrige meerwassertemperatur das auslaufen des Öls aus den beschädigten containern verzögern oder sogar für eine verfestigung des Öls sorgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anzitutto, alcune regioni sono così seriamente sfavorite sul piano dei costi e delle infrastrutture da rendere estremamente difficile perfino la salvaguardia degli investimenti esistenti.
liegt eine vergleichsweise günstige region in einem ansonsten rückständigen gebiet, so kann sie als region nach artikel 92 absatz 3a eingestuft werden, wenn die mehrzahl der regionen der ebene 3 des entsprechenden gebiets der ebene 2 die bsp/kks-schwellenwerte erfüllt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esistono progetti governativi, in avanzata fase di realizzazione, che contemplano perfino la creazione di una entità federale denominata unione russia-bielorussia.
jahrhunderts hat sich eine soziale lage herauskristallisiert, in der dem russischen im öffentlichen leben (vor allem in den großstädten) normalerweise der vorzug vor dem weißrussischen gegeben wird.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, le prestazioni familiari percepite da un altro stato membro dell’ue comportano la riduzione e perfino la revoca del diritto agli assegni familiari in germania.
kindergeld wird nur auf schriftlichen antrag gewährt. das antragsformular erhalten sie bei der agentur für arbeit (familienkasse).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alcuni gruppi e cittadini europei hanno perfino la sensazione che la politica sociale europea sia in situazione di stallo rispetto, invece, ai progressi compiuti dalle politiche del mercato interno.
manche gruppen und bürger haben gar das gefühl, dass die europäische sozialpolitik - im gegensatz zu den fortschritten in der binnenmarktpolitik - in eine sackgasse geraten ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
i compiti dei sistemi d'istruzione e di formazione, la loro organizzazione, il contenuto degli insegnamenti, perfino la pedagogia sono stati oggetto di dibattiti spesso appassionati.
Überall in europa vollzieht sich eine lokale und regionale dynamik (in regionalen technologiezentren, wissenschafts- und technologieparks, städtischen dezentralen technologiezentren) auf der grundlage von kooperationen im rahmen von informationsaustausch und lernprozessen zwischen forschungseinrichtungen, unternehmen und lehranstalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si riducono, in sostanza le ambizioni e gli obiettivi, si pone in dubbio perfino la propria capacità di dominare quelle conoscenze e di usarle con profitto, e si finisce addirittura col considerarle inutili.
die konzepte der egkommission schließen jedoch bisher nicht hinreichend aus. daß das im grundsatz immer wieder beteuerte prinzip des erhalts nationaler bildungsstrukturen dabei auch hinreichend gesichert wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i governi dei paesi membri della cee vengono qui indossando il vestito comunitario, lesinano perfino la dracma quando si tratta dei piccoli agricoltori, dei disoccupati, del l'aiuto alimentare.
die umverteilung zugunsten des südens erweist sich als eine illusion, sowohl was den haus halt 1984 — obwohl griechenland bei seiner verabschiedung den vorsitz geführt hat — als auch was die fernere zukunft betrifft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a doha, i ministri decisero di avviare negoziati sulla riduzione, o perfino la soppressione, delle barriere tariffarie e non tariffarie per i beni e servizi rispettosi dell’ambiente al fine di sostenere lo sviluppo sostenibile.
in doha einigten sich die minister über verhandlungen zum abbau oder sogar abschaffung von tariflichen und nichttariflichen handelshemmnissen für umweltfreundliche güter und dienstleistungen, um die nachhaltige entwicklung zu fördern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: