Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
queste nuove procedure di misurazione migliore rebbero e rafforzerebbero la direttiva.
wir sind uns der tatsache bewußt, daß die gemein schaft eine wichtige rolle spielen kann, was die ausarbeitung einer derartigen präventivmaßnahme betrifft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
invero, accordando fiducia a tali organizzazioni, le autorità acp rafforzerebbero la propria posizione.
mit der einschaltung dieser verbände würden die akp-regierungen zudem ihre eigene position festigen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gli emendamenti approvati in sede di commissione rafforzerebbero tale iniziativa e confido che la commis sione e il consiglio accolgano:
die kommission über nimmt ferner den Änderungsantrag nr. 14, vorbehaltlich einer anderen - unserer ansicht nach besseren - formulierung. lierung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nella sua valutazione delle concentrazioni notificate, la commissione ha ritenuto che le operazioni non creerebbero né rafforzerebbero una posizione dominante.
die kommission ist bei ihrer untersuchung der angemeldeten zusammenschlüsse zu dem ergebnis gelangt, dass diese vorhaben keine begründung oder verstärkung einer marktbeherrschenden stellung zur folge hätten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.2 le misure legislative comunitarie in materia di ricorso collettivo rafforzerebbero la tutela dei consumatori soprattutto nelle transazioni transfrontaliere.
1.2 legislativmaßnahmen der eu im bereich der kollektiven rechtsdurchsetzung würden insbesondere bei grenzüberschreitenden geschäften eine verbesserung des verbraucherschutzes bewirken.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in aggiunta alle modifiche accettate dalla commissione, la posizione comune del consiglio comporta alcuni cambiamenti che chiarirebbero e rafforzerebbero la direttiva proposta.
der gemeinsame standpunkt des rates beinhaltet neben den von der kommission akzeptierten Änderungen bestimmte Änderungen, die zu einer verdeutlichung und stärkung der vorgeschlagenen richtlinie führen würden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in tal modo si rafforzerebbero le strutture democratiche e al contempo si cercherebbe di scongiurare il rischio che nel lungo periodo le organizzazioni vengano a trovarsi a dipendere da aiuti esterni.
damit werden die demokratischen strukturen gestärkt, während gleichzeitig eine langfristige abhängigkeit der organisationen von finanzieller hilfe aus dem ausland verhindert wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(140) l’industria utilizzatrice ha affermato che le misure rafforzerebbero una struttura di mercato caratterizzata da pochi importanti produttori.
(140) die verwenderindustrie behauptete, die maßnahmen würden eine marktstruktur mit wenigen großen herstellern stärken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.11 il cese apprezza le proposte della commissione contenute nell'allegato alla comunicazione, che se attuate in modo efficace rafforzerebbero i diritti dei consumatori.
1.11 der ewsa begrüßt die vorschläge der kommission im anhang zur mitteilung, die - wirksam umgesetzt - die verbraucherrechte stärken würden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
oltre a rafforzare il governo interno degli stessi investitori istituzionali, simili requisiti rafforzerebbero anche la partecipazione degli investitori istituzionali all’attività delle società nelle quali investono.
anforderungen dieser art würden nicht nur bei den institutionellen anlegern selbst die interne leitung und Überwachung verbessern, sondern auch deren verstärkte mitgestaltung der angelegenheiten der gesellschaften, in die sie investieren, gewährleisten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
fornitura di elettricità ai clienti residenziali che hanno facoltà di scegliere il loro fornitore. su questo mercato le parti avrebbero e nel contempo rafforzerebbero una posizione dominante, sulla base delle definizioni regionali e nazionali del mercato geografico rilevante.
den markt für die stromversorgung von infrage kommenden haushaltskunden, auf dem die beteiligten unternehmen auf jeden fall eine beherrschende stellung innehätten und diese ausbauen würden, unabhängig davon, ob der nationale markt oder regionale märkte als räumlich relevanter markt angesehen werden.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
il cese ha sottolineato l'importanza della strategia di lisbona, che considera un fattore benefico, utile a mantenere lo slancio delle riforme che rafforzerebbero il mercato unico e favorirebbero il suo ulteriore sviluppo e consolidamento3.
der ewsa hat die bedeutung der lissabon-strategie hervorgehoben und auf den großen nutzen der fortführung von reformen verwiesen, die auf die stärkung des binnenmarktes gerichtet sind sowie seiner weiteren entwicklung und konsolidierung dienen3.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
pertanto l'operazione non dà luogo a problemi di concorrenza a causa di effetti unilaterali che rafforzerebbero la posizione dominante di sea-invest o consentirebbero ad emo-ekom di aumentare i prezzi.
folglich bestehen für das vorhaben keine wettbewerbsbedenken hinsichtlich einseitiger wirkungen, die eine stärkung der beherrschenden stellung von sea-invest oder mögliche preiserhöhungen von emo-ekom bewirken könnten.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
ritiene che le dichiarazioni di gestione a livello nazionale - che potrebbero constare di diverse dichiarazioni in un quadro di riferimento nazionale piuttosto che di una dichiarazione unica, allo scopo di tenere conto dei sistemi politici federali e decentrati di alcuni stati membri, così come sottolineato nella sua risoluzione del 2 febbraio 2006 sulle dichiarazioni di gestione nazionale [13] - rafforzerebbero di certo la qualità dei rispettivi sistemi nazionali di supervisione e di controllo e, senza pregiudicare l'indipendenza della corte, potrebbero contribuire a facilitare l'ottenimento di una das positiva, dato che tali dichiarazioni costituiscono un elemento vitale per conseguire un quadro di controllo interno integrato a livello dell'ue e come tali rappresenterebbero un elemento importante per ottenere una das positiva;
februar 2006 zu den nationalen verwaltungserklärungen [13] ausgeführt, aus mehreren erklärungen innerhalb eines nationalen rahmens bestehen könnten, anstatt aus einer einzigen erklärung, um den föderativen und dezentralisierten politischen systemen in einigen mitgliedstaaten rechnung zu tragen, zweifellos die qualität der einschlägigen nationalen aufsichts- und kontrollsysteme verbessern und ohne die unabhängigkeit des rechnungshofs zu beeinträchtigen die erlangung einer positiven zuverlässigkeitserklärung seinerseits erleichtern könnten, da derartige erklärungen ein äußerst wichtiges element für die verwirklichung eines integrierten internen kontrollrahmens der eu sind und als solche ein wichtiges element zur erlangung einer positiven zuverlässigkeitserklärung darstellen würden;
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество: