Итальянский
respingesse
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la proposta decadrebbe qualora il consiglio la respingesse a maggioranza qualificata.
die vorschläge, gegen die sich der rat mit qualifizierter mehrheit ausspricht, wären als endgültig abgelehnt zu betrachten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in realtà con questi continui rinvìi è come se si respingesse la proposta.
ein beitritt würde es also ermöglichen, eventuelle lücken in der rechtsordnung der gemeinschaft zu schließen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il parlamento europeo si farebbe onore se respingesse tali proposte in maniera più energica di quanto non faccia il relatore.
das europäische parlament würde sich wirklich eine ehre erweisen, wenn es derartige anträge wesentlich entschiedener zurückweisen würde, als dies der berichterstatter getan hat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non si dice nulla su cosa accadrebbe nel caso in cui non si cogliesse o si respingesse tale «opportunità».
also ich kann nicht verstehen, wie jemand nicht dafür stimmen kann.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'unica eccezione sarebbe il caso (piuttosto teorico) in cui il consiglio respingesse il testo.
die einzige ausnahme ist der (eher theoretische) fall, dass der text vom rat abgelehnt wird.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
antisciopero. alla fine lo sciopero terminò senza aver ottenuto quello che si era proposto : che il parlamento respingesse le leggi antisciopero.
dass das ziel, die ablehnung von antistreikgesetzen durch das parlament, erreicht worden wäre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dal punto di vista del nostro gruppo sarebbe davvero inaccettabile se la commissione respingesse le critiche del parlamento e sperare poi che il lavoro proceda nel solito modo durante i prossimi cinque anni.
am vorabend des dritten jahrtausends wird die union stärker, solidarischer und bürgernäher sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non vorremmo certo tentare di trovare 260 voti per respingerla in seconda lettura, ma ci sembra una restrizione inutile ed il mio gruppo preferirebbe che la commissione respingesse questo emendamento.
sicherlich würden wir uns deshalb nicht unbedingt darum bemühen, bei der zweiten le sung 260 gegenstimmen zu finden, wir halten die ein schränkung aber für unnötig und es wäre im sinne meiner fraktion, wenn die kommission diese spezielle Änderung ablehnen würde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, conformemente all'articolo 12, commi 6 e 7, se il concessionario respingesse le nuove condizioni, la concessione si estinguerebbe automaticamente.
ferner ist gemäß artikel 12 absatz 6 und absatz 7 geregelt, dass die konzession automatisch entzogen wird, falls der konzessionär die neuen bedingungen ablehnt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
i membri del circolo sono divisi tra due posizioni divergenti per quanto concerne il meccanismo per risolvere il caso in cui una delle istituzioni respingesse il progetto comune e il caso in cui il comitato non riuscisse ad adottare un progetto comune: n u l l
hinsichtlich des mechanismus für die lösung der fälle, in denen eines der organe den gemeinsamen entwurf ablehnt oder es dem vermittlungsausschuss nicht gelingt, einen gemeinsamen entwurf anzunehmen, vertreten die mitglieder des arbeitskreises zwei unterschiedliche ansichten:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cio` non pregiudica l’obbligo per microsoft di adottare le misure necessarie per applicare la decisione senza ulteriori indugi, qualora il tribunale respingesse la domanda di sospensione.
nach ansicht des ausschusses mu¨ssen einige aspekte des vorschlags vertieft werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'unica eccezione sarebbe il caso in cui il consiglio respingesse il testo; in tal caso, il parlamento europeo potrebbe adottare il bilancio confermandone gli emendamenti alla maggioranza dei membri che lo compongono e ai tre quinti dei voti.
die einzige ausnahme gilt dann, wenn der rat den entwurf ablehnt; in diesem fall kann das europäische parlament den haushaltsplan annehmen, indem es seine abänderungen mit der mehrheit seiner mitglieder und drei fünfteln der abgegebenen stimmen bestätigt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
delors fase preparatoria dell'atto unico e che, in qualche modo, dava l'ultima parola al parlamento nel sistema di codecisione, a meno che il comunità non respingesse a maggioranza semplice la proposta mo dificata a seguito degli emendamenti del parlamento.
roumeliotis sichts der sich vollziehenden schwerwiegenden internationalen umschichtungen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: