Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e un atteggiamento estremamente corretto e umile.
dies ist eine äußerst korrekte und bescheidene haltung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sottoporre qualche umile consiglio al mio
der gemeinsame markt ist immer noch von
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il messaggio vuole essere cauto e umile.
a. ursachen und grunde der Änderungen a) die "soziale" these
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
invero abramo era magnanimo, umile, incline al pentimento.
abraham war ja langmütig, voller trauer und bereit, sich gott reumütig zuzuwenden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
tu salvi la gente umile, mentre abbassi gli occhi dei superbi
denn du hilfst dem elenden volk, und mit deinen augen erniedrigst du die hohen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
la verità è umile, per niente maestosa, in qualche modo repubblicana.
wahrheit ist schlicht, unmajestätisch, in gewisser weise republikanisch.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in questa umile verità, credo che i punti positivi predominino largamente.
man muß alle gefühle und empfindlichkeiten berücksichtigen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quale consiglio darebbe agli aspiranti imprenditori?non essere umile quando pensi.
was würden sie einem aufstrebenden unternehmer raten?denke nicht in kleinen maßstäben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
farò restare in mezzo a te un popolo umile e povero; confiderà nel nome del signor
ich will in dir lassen übrigbleiben ein armes, geringes volk; die werden auf des herrn namen trauen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
— ebbene, io, umile come sono, posso fornirvi l'aiuto che vi occorre.
»darin kann ich dir trotz meiner niedrigkeit unterweisung geben; von stunde zu stunde kann ich dir deine aufgabe vorschreiben, von augenblick zu augenblick dir weiterhelfen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
egli aveva distolto gli occhi dal pero e fissava un umile ciuffo di margherite, che crescevano accanto alla porta.
er hatte sein auge schon wieder von der peri abgewandt und sah auf ein bescheidenes büschel tausendschönchen, welches an der pforte blühte.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
da umile deputato di base di questo parla mento ho tentato di rendermi conto deu'accuratezza di queste dichiarazioni.
sie flössen also nicht in die konkrete ausbildung und den wissenstransfer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per le vostre anime
nehmet auf euch mein joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von herzen demütig; so werdet ihr ruhe finden für eure seelen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
essi avranno molto danaro e voi non ne avrete punto; dovreste cercare di studiare di esser umile e di rendervi gradita a loro.
diese werden einmal ein großes vermögen haben, und sie sind arm. sie müssen demütig und bescheiden sein und versuchen, sich den andern angenehm zu machen.«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
quando si tratta della crisi della mucca pazza mi sento ancora molto modesto e molto umile. non oserei dire che ormai abbiamo percorso molta strada.
die krankheit ist nicht ausgerottet, das leid der familien und der bauern können wir nicht ungeschehen machen, auch nicht mit viel geld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
due pesi e due misure; siamo indignati da questo sedicente ordine mondiale che impone la sua legge della giungla, mostrandosi umile con i potenti e spietato con i deboli.
wir sind entrüstet über diese sogenannte neue weltordnung, die ihr wolfsgesetz durchsetzt: unterwürfigkeit gegenüber den mächtigen und erbarmungslosigkeit gegen über den schwachen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presentando i miei emendamenti, signor presidente, spero che l'umile collaborazione che desidero offrire sia accolta, perché io tento di dare concretezza alla speranza.
sie erkennen den akp-staaten das recht zu, die in kapitel 3, artikel 108, festgelegten ziele und prioritäten selbst festzulegen, die die grundlage der rahmenprogramme bilden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se nel corso dell'incontro essi si esprimono in maniera ottimistica, allora, in qualità di umile servitore, sono tenuto a riferirlo in forma corretta al parlamento europeo.
und auch diesmal denkt man nicht an die nationalen parlamente, die diesen neuen vertragstext ja ratifizieren müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tal proposito, lei, signor commissario — con la commissione — è stato l'umile servitore della volontà dei governi. me ne dispiaccio.
die abstimmung findet in der nächsten abstimmungsrunde statt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
“dovete rivolgervi al mio cuore per conoscere il colore più autentico della mia parte politica che è quello della sopravvivenza, con dignità, a partire dal più umile degli esseri umani!”.
"ihr müsst euch an mein herz wenden, um die wahre farbe meiner politischen zugehörigkeit zu erfahren; sie ist die des würdevollen Überlebens, ausgehend von dem bescheidensten aller menschenkinder!"
Последнее обновление: 2012-04-30
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование