Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la raccoglierete nei campi di notte.
dere må samle i engene om natten.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
allora raccoglierete quello che avrete seminato.
og vi vil sende dere til den guden dere måtte ønske.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
dico solo che raccoglierete esattamente quello che seminerete.
alt jeg sier er at dere får det dere legger inn.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
raccoglierete le cervella prima di riuscire a far fuoco.
du må vaske opp skalle før du får avfyrt et skudd.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame
og dette er den gave i skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sei giorni lo raccoglierete, ma il settimo giorno è sabato: non ve ne sarà»
i seks dager skal i sanke det; men på den syvende dag er det sabbat, da skal det ikke være å finne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
signor paris, lei e il signor neelix raccoglierete frutta e verdura mentre noi aspettiamo che una finestra si apra.
mr paris og mr neelix skal sanke grønnsaker og frukt mens vi venter på at vinduet åpner seg.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
«ordina agli israeliti che raccolgano per me un'offerta. la raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore
si til israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal i ta imot gaven til mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando mieterete la messe della vostra terra, non mieterete fino ai margini del campo, né raccoglierete ciò che resta da spigolare della messe
når i høster grøden i eders land, så skal du ikke skjære kornet helt ut til den ytterste kant av din aker, og de aks som blir liggende efter innhøstingen, skal du ikke sanke op,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
manderò contro di voi la spada, vindice della mia alleanza; voi vi raccoglierete nelle vostre città, ma io manderò in mezzo a voi la peste e sarete dati in mano al nemico
jeg vil føre over eder et sverd som hevner pakten*, og samler i eder i eders byer, da vil jeg sende pest inn iblandt eder, og i skal gis i fiendens hånd. / {* d.e. pakten som i brøt.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allah vi promette l'abbondante bottino che raccoglierete, ha propiziato questa [tregua] e ha trattenuto le mani di [quegli] uomini, affinché questo sia un segno per i credenti e per guidarvi sulla retta via.
gud lovet dere stort krigsbytte å ta, og skyndet dette på for dere og holdt menneskenes hender tilbake fra dere. dette for at det skulle være et jærtegn for de troende for å lede dere til rett vei.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: