Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anche le imprese e i consumatori sene avvantaggiano.
korzystają na tym również przedsiębiorcy i konsumenci.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essi non avvantaggiano, ad esempio, le società maggiori rispetto alle minori o viceversa.
nie są one korzystne, na przykład, dla większych spółek w przeciwieństwie do mniejszych i vice versa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i crediti depbs avvantaggiano inoltre l’esportatore in quanto ne migliorano la liquidità.
ponadto kredyty w ramach depbs zapewniają korzyści eksporterowi, gdyż poprawiają jego płynność finansową.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
i crediti depbs avvantaggiano inoltre l’esportatore, che vede migliorare la liquidità dell’impresa.
ponadto środki w ramach depbs zapewniają korzyści eksporterowi, gdyż poprawiają jego płynność finansową.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pertanto si tratta di un aiuto a favore di venditori esentati, che in tal modo si avvantaggiano di un alleggerimento del carico fiscale.
chodzi więc o pomoc na rzecz objętych zwolnieniem sprzedających, których obciążenie podatkowe zostaje zmniejszone.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, essi si avvantaggiano della libertà di circolazione dei capitali, beni, persone e servizi nell’unione europea.
wykorzystują one ponadto swobodę przepływu kapitału, towarów, osób i usług w obrębie unii europejskiej.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, le tariffe agevolate del regime terni avvantaggiano inizialmente un gruppo di beneficiari in particolare tre: cementir, nuova terni industrie chimiche e thyssenkrupp.
inoltre, le tariffe agevolate del regime terni avvantaggiano inizialmente un gruppo di beneficiari in particolare tre: cementir, nuova terni industrie chimiche e thyssenkrupp.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(38) le esenzioni fiscali proposte per la compensazione di perdite pregresse mediante gli accantonamenti in esenzione fiscale in questione avvantaggiano la società e quindi devono essere considerate come aiuti di stato.
(38) zaproponowane zwolnienia podatkowe dla zbilansowania spornych rezerw ze stratami z lat poprzednich stanowią korzyść dla spółki i dlatego też muszą być uznane za pomoc państwa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tollerare il dumping non nell'interesse economico a lungo termine dell'unione europea, anche se se ne avvantaggiano alcune aziende europee che hanno esternalizzato la produzione nei paesi terzi.
w dłuższej perspektywie tolerowanie dumpingu nie leży w interesie ue, nawet jeżeli przynosi to korzyści europejskim przedsiębiorstwom, które przeniosły produkcję do krajów trzecich.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l'afors télécom cita, in particolare, l'utilizzo esclusivo della rete di distribuzione di ft da parte di orange e wanadoo, le offerte di accesso disaggregato che avvantaggiano sistematicamente wanadoo e ft, la posizione di monopolio detenuta da ft sul mercato dei servizi ad addebiti multipli (fornitura ai consumatori di contenuti a valore aggiunto accessibili telefonicamente).
afors télécom wymienia zwłaszcza wyłączne używanie sieci dystrybucyjnej ft przez orange i wanadoo, oferty rozczłonkowania, które systematycznie przynoszą korzyści wanadoo i ft, pozycję monopolisty utrzymywaną przez ft na rynku usług o dzielonym zysku (dostawa konsumencka towarów z wartością dodaną dostępnych drogą telefoniczną).
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: