Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
occorre inoltre evitare il ripetersi di situazioni di disavanzo eccessivo.
ponadto należy unikać ponownego wystąpienia nadmiernego deficytu.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
5.5 gli errori commessi dall'europa dei 15 non devono ripetersi.
5.5 nie wolno na przyszłość powtarzać błędów popełnionych w unijnej piętnastce.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il cedefop adotterà le misure necessarie per evitare in futuro il ripetersi di tali situazioni.
cedefop podejmie odpowiednie kroki w celu zapobieżenia powtórzeniu się podobnych sytuacji w przyszłości.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il ripetersi degli errori rende tuttavia inapplicabile un adeguato controllo dell’impegno.
tym niemniej powtarzające się przypadki błędów sprawiają, że właściwe monitorowanie zobowiązania jest pozbawione racji bytu.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 2
Качество:
- sui provvedimenti presi, compresi quelli volti a evitare il ripetersi di presunte inadempienze.
- każdego podjętego działania, w tym także mającego na celu zapobieżenie ponownemu wystąpieniu domniemanej niezgodności.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il ripetersi di tali esiti delle ispezioni dimostra il permanere di carenze sistemiche sotto il profilo della sicurezza.
powtarzalność takich wyników kontroli wskazuje na systemowe uchybienia w zakresie bezpieczeństwa.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
queste misure devono impedire il ripetersi di episodi passati, in cui gli interventi di riequilibrio sono stati insufficienti.
podjęcie takich działań powinno zapobiec powtórzeniu się sytuacji, kiedy korekty deficytów okazały się niewystarczające.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
lópez garrido ha tuttavia sottolineato la necessità di procedere in maniera innovativa per evitare il ripetersi di eventuali crisi sistemiche.
trzeba tego jednak dokonać w nowatorski sposób, aby zapobiec wystąpieniu jakichkolwiek kryzysów systemowych – zaznaczył diego lópez garrido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) si ritenga necessario, per evitare il ripetersi di tale pregiudizio, calcolare retroattivamente i dazi compensativi su tali importazioni.
b) uważa się za niezbędne, w celu wykluczenia ponownego wystąpienia takiej szkody, dokonanie oceny nałożonych ceł wyrównawczych na ten przywóz.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
questo consentirebbe di prevenire il ripetersi delle esperienze passate, quando in periodi favorevoli il compiacimento per i risultati raggiunti ha concorso alla persistenza di squilibri di bilancio.
pozwoli to uniknąć powtórzenia się sytuacji z przeszłości, kiedy brak zdecydowanych posunięć w okresach dobrej koniunktury doprowadził do trwałej nierównowagi budżetowej.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
a suo avviso, quali misure prioritarie potrebbero essere adottate a livello nazionale, regionale e locale per evitare il ripetersi di questa situazione?
jakie priorytetowe środki należy, pana zdaniem, wprowadzić na poziomie krajowym, regionalnym ilokalnym, by ta sytuacja się nie powtórzyła?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'obiettivo era raccogliere informazioni sulla possibile fonte della contaminazione e valutare le misure di controllo messe in atto dalle autorità indiane per evitare il ripetersi di tale contaminazione.
jej celem było zebranie informacji na temat potencjalnego źródła zanieczyszczenia i ocena środków kontroli stosowanych przez indyjskie organy w celu zapobieżenia ponownemu wystąpieniu tego zanieczyszczenia.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
3.11 chiede soprattutto di introdurre un sistema informativo finalizzato a raccogliere dati sui livelli di rischio e tale da escludere il ripetersi della raccolta di informazioni nelle varie fasi di creazione di valore aggiunto;
3.11 wzywa w szczególności do tego, aby wprowadzić system informatyczny zorientowany na cel informacji (zagrożenie), który wykluczałby powtarzanie gromadzenia informacji na płaszczyźnie różnych ogniw tworzenia wartości dodanej;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
inoltre, la commissione ha pubblicato una comunicazione sulla sicurezza delle attività offshore nel settore degli idrocarburi (2) per impedire il ripetersi di un simile disastro in futuro.
ponadto komisja ogłosiła komunikat na temat bezpieczeństwa w eksploatacji podmorskich złóż ropy naftowej i gazu ziem-nego2 w celu ograniczenia ryzyka ponownego zajścia awarii tego rodzaju.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'esempio più famoso è stato quello della nel 1989; azioni simili sono state intraprese a mosca negli ultimi anni ottanta, e continuano a ripetersi tuttora in altri paesi europei.
najbardziej znaną akcją tego typu był bałtycki Łańcuch z 1989 r., podobne przedsięwzięcia miały miejsce w moskwie w późnych latach 80-tych, a dzisiaj ponownie wracają do europy.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
prendere idonee misure per porre rimedio alle cause e alle circostanze che hanno condotto al verificarsi dell’inosservanza e per prevenire il ripetersi di circostanze analoghe a quelle che hanno condotto al verificarsi dell’inosservanza;
podjąć odpowiednie działania w celu zaradzenia przyczynom i okolicznościom, które doprowadziły do niezgodności oraz zapobiec ponownemu wystąpieniu podobnych okoliczności prowadzących do niezgodności;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
e’ inoltre uno stabilizzatore dell’umore che previene il ripetersi di invalidanti variazioni estreme dell’umore verso l’alto e verso il basso (depressione) che si associano con questa condizione.
lek ten jest również lekiem stabilizującym nastrój, zapobiegającym powtórnemu wystąpieniu skrajnych stanów nastroju - wzmożonego i obniżonego nastroju (depresja) - związanych z tą chorobą.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 4
Качество: