Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non appartiene forse ad allah il culto sincero?
О, да! Аллаху (принадлежит и от Него исходит) чистая (от многобожия) вера [все другие веры и верования не являются той верой, исполнять которую повелел Аллах].
ad ogni comunità abbiamo indicato un culto da osservare.
Для каждой общины (которые были прежде) Мы установили свои обряды (поклонения Аллаху) (и свое законоположение), которые они исполняли (повинуясь Нашему повелению).
prendete come luogo di culto quello in cui abramo ristette!
Согласно другому толкованию, под местом Ибрахима подразумеваются все места, которые он посещал во время паломничества, а употребление арабского слова макам ‘место’ в единственном числе объясняется тем, что оно определяется родительным падежом. В этом случае речь идет обо всех обрядах хаджа: обход вокруг Каабы, пробежка между холмами ас-Сафа и аль-Марва, стояние в долине Арафат, ночевка в долине Муздалифа, бросание камешек, жертвоприношение и другие обряды паломничества.
invocate allah e rendetegli un culto puro, nonostante ciò spiaccia ai miscredenti.
Обращайтесь же (с мольбами) к Аллаху, делая исключительным (только) для Него веру [поклонение], даже если это и ненавистно неверующим!
- inspectorate scolare, de cultură, de culte (ispettorati scolatistici, culturali e di culto)
- inspectorate scolare, de cultură, de culte (училищни, културни инспекторати и инспекторати по вероизповеданието)