Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
chi socchiude gli occhi medita inganni, chi stringe le labbra ha gia commesso il male
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себегубы, совершает злодейство.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma per quanto socchiuda gli occhi e sforzi la vista, non posso non vederlo rotondo e limitato, e, malgrado la mia conoscenza dello spazio infinito, ho senza dubbio alcuno ragione quando vedo una solida volta azzurra, e ho più ragione che non quando mi sforzo di vedere al di là di essa”.
Но как бы я ни щурился и ни напрягал свое зрение, я не могу видеть его не круглым и не ограниченным, и, несмотря на свое знание о бесконечном пространстве, я несомненно прав, когда я вижу твердый голубой свод, я более прав, чем когда я напрягаюсь видеть дальше его".
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование