Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
un sacco di cose
Много разной работы
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ho un sacco di cose da fare.
У меня ворох разных дел.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
un tema con un sacco di contrastoname
Контрастное оформлениеname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ci sono un sacco di questioni irrisolte.
Есть множество нерешенных проблем.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
buona salute e un sacco di fatica
крепкого здоровья и много сил! всегда ровная
Последнее обновление: 2013-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aiuto nella programmazione, correzione di un sacco di errori
Помощь в программировании, исправление ошибок
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un sacco di correzioni di bug, miglioramenti e pulizia del codice.
Исправление множества ошибок, усовершенствования и подчистка.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un sacco di oggetti decorativi decoravano i lussuosi interni rococò.
Роскошные интерьеры в стиле рококо обычно украшены множеством декоративных элементов.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e rimanevano sempre un sacco di monetine, che non si possono cambiare.
Также было тяжело понять, сколько именно мы тратим каждый день.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sono in un nuovo spot online per shiseido un sacco di ragazzi erano bellissimi...
Я снялся в веб-рекламе shiseido!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rivesto i cieli di oscurità, do loro un sacco per mantello»
Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mia sorella ha finito la scuola, guadagna un sacco di soldi e può comprare quello che vuole.
Моя сестра закончила школу, зарабатывает много денег и может купить всё, что хочет.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
& konqueror; impiega un sacco di tempo per caricare le pagine web, da cosa può dipendere?
& konqueror; очень долго загружает web- страницы. Чем это может быть вызвано?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ho cucito un sacco sulla mia pelle e ho prostrato la fronte nella polvere
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ho l'impressione che siano capitate un sacco di cose la scorsa notte nel segnapunti dell'eurofestival 2011.
У меня такое чувство, что многое происходящее во время Евровидения 2011, - это как очки, записывающиеся в счет то одной, то другой стороны.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
conoscere la galleria nazionale di praga vi costerà un sacco di tempo e di sforzo, ma vi porterà esperienze fantastiche.
Знакомство с Национальной галереей в Праге займет у вас много времени и усилий, но произведет фантастическое впечатление.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quegli li frugò dal maggiore al più piccolo, e la coppa fu trovata nel sacco di beniamino
Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un sacco di battute che sottilineano il fatto che sono appena arrivato qui, e che c'è qualcosa che non capisco ))).
Куча умничающих о том, что я только приехал и чего-то не понимаю ))).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quel signore alto ha leticato col dottore, gli ha detto un sacco di insolenze perché non lo cura come si deve e ha levato il bastone su di lui.
Этот высокий господин побранился с доктором, наговорил ему дерзости за то, что тот его не так лечит, и замахнулся палкой.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
È un' ampia zona con un sacco di bilie di marmo. sotto c'è la barra di stato e in alto quella dei menu.
Это поле с мраморными шариками. Внизу находится строка состояния, а верху & mdash; меню.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование