Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cavò poi gli occhi a sedecìa e lo legò con catene per condurlo a babilonia
iza toga sedekiji iskopa oèi, i sveza ga u dvoje verige bronzane, da ga odvede u vavilon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mi sono accorto che nulla c'è di meglio per l'uomo che godere delle sue opere, perché questa è la sua sorte. chi potrà infatti condurlo a vedere ciò che avverrà dopo di lui
zato videh da nita nema bolje èoveku nego da se veseli onim to radi, jer mu je to deo; jer ko æe ga dovesti da vidi ta æe biti posle njega?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il signore replicò: «ipocriti, non scioglie forse, di sabato, ciascuno di voi il bue o l'asino dalla mangiatoia, per condurlo ad abbeverarsi
a gospod mu odgovori i reèe: licemere! svaki od vas u subotu ne odreuje li svog vola ili magarca od jasala, i ne vodi da napoji?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora alzai la mano e giurai di farli uscire dal paese d'egitto e condurli in una terra scelta per loro, stillante latte e miele, che è la più bella fra tutte le terre
onog dana podigoh im ruku svoju da æu ih odvesti iz zemlje misirske u zemlju koju sam pronaao za njih, gde teèe mleko i med, koja je dika svim zemljama.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: