Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allah ha preparato per loro un severo castigo. È malvagio quel che hanno commesso:
อัลลอฮทรงเตรียมการลงโทษอย่างสาหัสไว้ให้แก่พวกเขาแล้ว แท้จริงพวกเขานั้น สิ่งที่พวกเขากระทำไปมันชั่วช้าจริง ๆ
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sappiate che, in verità, allah è severo nel castigare e che è perdonatore, misericordioso.
พวกเจ้าพึงรู้เถิดว่า แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ และแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
esaudisce coloro che credono e compiono il bene e li accresce della sua grazia. i miscredenti avranno severo castigo.
และพระองค์ทรงตอบรับ (การวิงวอน) ของบรรดาผู้ศรัทธา และพวกเขากระทำความดีทั้งหลาย และพระองค์จะทรงเพิ่มพูนจากความโปรดปรานของพระองค์แก่พวกเขา และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้น พวกเขาจะได้รับการลงโทษอย่างสาหัส
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
per metterli colà alla prova. allah condurrà ad un castigo incessantemente più severo chi avrà trascurato il monito del suo signore.
เพื่อเราจะทดสอบพวกเขาในเรื่องนี้ และผู้ใดหันห่างจากการรำลึกถึงพระเจ้าของเขา พระองค์จะให้เขาได้รับการลงโทษอันแสนสาหัส
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
temete la fitna, essa non insidierà solo coloro che sono stati ingiusti; sappiate che allah è severo nel castigo.
“และพวกเจ้าจงระวังการลงโทษ ซึ่งมันจะไม่ประสบแก่บรรดาผู้อธรรมในหมู่พวกเจ้าโดยเฉพาะ เท่านั้น และพึงรู้เถิดว่า แท้จริงอัลลอฮฺนั้น เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
avranno gioia effimera nella vita terrena, quindi ritorneranno a noi e faremo gustare loro un castigo severo per la loro miscredenza”.
ความเพลิดเพลินในโลกนี้ แล้วพวกเขาก็กลับคืนมาสู่เรา แล้วเราจะให้พวกเขาลิ้มรสการลงโทษอย่างหนัก เพระเหตุที่พวกเขาปฏิเสธศรัทธา
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
compensiamo così il trasgressore che non crede ai segni del suo signore. in verità, il castigo dell'altra vita è più severo e durevole.
และเช่นเดียวกัน เราจะตอบแทนผู้ที่ล่วงละเมิดขอบเขต และไม่ศรัทธาต่อโองการทั้งหลายของพระเจ้า และแน่นอน การลงโทษในปรโลกนั้นสาหัสยิ่ง และยาวนานยิ่ง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
come fu per la gente di faraone e per quelli che avevano negato i segni di allah. allah li colpì per i loro peccati. in verità allah è possente e severo nel castigo.
“เช่นเดียวกับสภาพแห่งวงศ์วานของฟิรอาวน์ และบรรดาผู้ที่ก่อนหน้าพวกเขา ซึ่งพวกเขาปฏิเสธศรัทธาต่อบรรดาโองการของอัลลอฮฺแล้วอัลลอฮฺก็ได้ทรงลงโทษพวกเขา เนื่องด้วยบรรดาความฟิดของพวกเขา แท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงพลังและผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e ciò avvenne perché si erano separati da allah e dal suo messaggero”. allah è severo nel castigo con chi si separa da lui e dal suo messaggero...!
“นั่นก็เพราะว่าพวกเขาฝ่าฝืนและต่อต้านอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์ และผู้ใดฝ่าฝืนและต่อต้านอัลลอฮฺ และร่อซูลของพระองค์แล้ว แท้จริงอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงรุนแรงในการลงโทษ”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
come la gente di faraone e quelli che vissero prima di loro! avevano tacciato di menzogna i nostri segni. allah li ha colti nel peccato. allah è severo nel punire.
เช่นเดียวกับสภาพความเคยชินของวงศ์วานอิสรออีล และบรรดาผู้ก่อนหน้าพวกเขา ซึ่งพวกเขาได้ปฏิเสธบรรดาโองการของเรา แล้วอัลลอฮ์ก็ได้ทรงลงโทษพวกเขา เพราะบาปกรรมของพวกเขาเอง และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงลงโทษอันรุนแรง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah ha preparato loro un severo castigo. temete dunque allah, o dotati d'intelletto, voi che avete la fede. invero allah ha fatto scendere su di voi un monito,
อัลลอฮฺทรงเตรียมการลงโทษอย่างหนักไว้สำหรับพวกเขาแล้ว ดังนั้นจงยำเกรงอัลลอฮฺเถิด โอ้บรรดาผู้มีสติปัญญาที่ศรัทธาเอ๋ย เพราะแน่นอนอัลลอฮฺได้ทรงประทานข้อเตือนสติ (อัลกุรอาน) ลงมาให้แก่พวกเจ้าแล้ว
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[la via di] allah, cui appartiene quel che è nei cieli e sulla terra. guai a coloro che non credono: subiranno un severo castigo;
(คือ) ทางของอัลลอฮ ซึ่งสิ่งที่อยุ่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดิน เป็นของพระองค์และความหายนะจากการลงโทษอย่างสาหัส จงประสบแก่พวกปฏิเสธศรัทธา
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
coloro che polemizzano a proposito di allah, dopo che già è stato risposto al suo appello, hanno argomenti che non hanno alcun valore presso allah. su di loro [si abbatterà] la [sua] collera e avranno un severo castigo.
ส่วนบรรดาผู้โต้แย้งเกี่ยวกับ (ศาสนาของ) อัลลอฮฺหลังจาก (ศาสนานั้น) ได้เป็นที่ยอมรับแล้ว การโต้แย้งของพวกเขาปราศจากเหตุผลในทัศนะของพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขาจะได้รับความกริ้วโกรธ และพวกเขาจะได้รับการลงโทษอย่างสาหัส
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: