Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dobbiamo imparare dalla natura: comportiamoci come si deve e rispettiamo le leggi che noi stessi ci siamo dati.
meidän pitäisi ottaa oppia luonnosta: käyttäytykäämme niin kuin meidän pitäisi ja noudattakaamme itse säätämiämme lakeja.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
onorevoli colleghi, speriamo tutti che la nostra squadra vinca: comportiamoci allora tutti da tifosi entusiasti, ma molto esigenti.
hyvät kollegat, toivomme kaikki, että joukkueemme voittaa, joten käyttäytykäämme kuin innokkaat, mutta hyvin vaativat kannattajat.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
comportiamoci onestamente, come in pieno giorno: non in mezzo a gozzoviglie e ubriachezze, non fra impurità e licenze, non in contese e gelosie
vaeltakaamme säädyllisesti, niin kuin päivällä, ei mässäyksissä ja juomingeissa, ei haureudessa ja irstaudessa, ei riidassa ja kateudessa,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non comportiamoci da censori, ruolo facile quando non si è implicati direttamente nel conflitto. cerchiamo invece di valorizzare gli aspetti positivi della nuova situazione venutasi a creare, con l'arresto del leader curdo, a benefìcio della pace nella regione.
meidän ei pidä sortua arvosteluun, mikä olisi helppoa, koska emme itse ole sekaantuneet selkkaukseen, vaan yrittäkäämme sitä vastoin löytää kurdijohtajan pidätyksen luomasta uudesta tilanteesta myönteisiä näkökohtia, jotta tuolle alueelle koittaisi tulevaisuudessa rauha.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: